home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Meeting Pearls 2
/
Meeting Pearls Vol. II (1995)(GTI - Schatztruhe)[!].iso
/
Pearls
/
comm
/
term
/
Extras
/
Locale
/
term_deutsch.ct
(
.txt
)
< prev
next >
Wrap
Amiga Catalog Translation file
|
1994-11-20
|
109KB
|
4,550 lines
## version $VER: term.catalog 24.0 (13.11.94)
## codeset 0
## language deutsch
MSG_CAPTUREPANEL_APPEND_DATE_TXT
Im Dateinamen
; Append date to name
MSG_CAPTUREPANEL_WRITE_DATE_TO_FILE_TXT
In der Datei
; Write date to file
MSG_CAPTUREPANEL_TOP_TXT
Anfang
; Top
MSG_CAPTUREPANEL_END_TXT
; End
MSG_CAPTUREPANEL_LEFT_TXT
Linker Rand
; Left edge
MSG_CAPTUREPANEL_CENTRE_TXT
Zentriert
; Centre
MSG_CAPTUREPANEL_RIGHT_TXT
Rechter Rand
; Right edge
MSG_CAPTUREPANEL_LOG_ACTIONS_GAD
Aktionen protokoll.
; Log actions
MSG_CAPTUREPANEL_LOGFILE_GAD
Protokolldatei
; Log file
MSG_CAPTUREPANEL_LOG_CALLS_GAD
Anrufe protokoll.
; Log calls
MSG_CAPTUREPANEL_CALL_LOGFILE_GAD
Anruf-Protokoll
; Log file
MSG_CAPTUREPANEL_MAX_BUFFER_SIZE_GAD
Max. Umfang
; Maximum text buffer size
MSG_CAPTUREPANEL_BUFFER_ENABLED_GAD
Aktiv
; Text buffer enabled
MSG_CAPTUREPANEL_BUFFER_PATH_GAD
Schublade f
r Dateien
; Capture file path
MSG_CAPTUREPANEL_CONNECT_AUTO_CAPTURE_GAD
Mits. bei Verb.beginn
; Connect-auto-capture
MSG_CAPTUREPANEL_CREATION_DATE_GAD
Erstellungsdatum
; Creation date
MSG_CAPTUREPANEL_CAPTURE_FILTER_ENABLED_GAD
Filter aktiv
; Capture filter enabled
MSG_CAPTUREPANEL_CAPTURE_PATH_GAD
Schublade f
r Dateien
; Capture file path
MSG_CAPTUREPANEL_OPEN_BUFFER_WINDOW_GAD
Fenster
ffnen
; Open buffer window
MSG_CAPTUREPANEL_REMEMBER_BUFFER_WINDOW_GAD
Position merken
; Remember window pos.
MSG_CAPTUREPANEL_OPEN_BUFFER_SCREEN_GAD
Bildschirm
ffnen
; Open buffer screen
MSG_CAPTUREPANEL_REMEMBER_BUFFER_SCREEN_GAD
Position merken
; Open buff. screen
MSG_CAPTUREPANEL_BUFFER_SCREEN_POSITION_GAD
Position
; Buffer screen position
MSG_CAPTUREPANEL_BUFFER_LINE_WIDTH_GAD
Zeilenbreite
; Buffer line width
MSG_CAPTUREPANEL_SELECT_CAPTURE_PATH_TXT
Schublade f
r Mitschnittsdateien w
; Select capture file path
MSG_CAPTUREPANEL_SELECT_BUFFER_PATH_TXT
Schublade f
r Textpuffer-Dateien w
; Select text buffer file path
MSG_CAPTUREPANEL_SELECT_LOGFILE_TXT
Protokolldatei w
; Select log file
MSG_CAPTUREPANEL_SELECT_CALL_LOGFILE_TXT
Anruf-Protokolldatei w
; Select call log file
MSG_CAPTUREPANEL_CAPTURE_SETTINGS_TXT
Mitschnittseinstellungen
; Capture settings
MSG_CLIPPANEL_DIRECT_TXT
Direkt
; Direct
MSG_CLIPPANEL_ECHO_TXT
ckantwort
; Wait for echo
MSG_CLIPPANEL_ANYECHO_TXT
Beliebige R
ckantwort
; Wait for echo
MSG_CLIPPANEL_PROMPT_TXT
Zeilenvorgabe
; Wait for line prompt
MSG_CLIPPANEL_DELAY_TXT
Zeichen-/Zeilenverz
gerung
; Paste delay
MSG_CLIPPANEL_KEYDELAY_TXT
Tastenwiederholung
; Keyboard delay
MSG_CLIPPANEL_UNIT_GAD
Klemmbrettnummer
; Clipboard unit
MSG_CLIPPANEL_CHAR_DELAY_GAD
Zeichenverz
gerung
; Clipboard character delay
MSG_CLIPPANEL_LINE_DELAY_GAD
Zeilenverz
gerung
; Clipboard line delay
MSG_CLIPPANEL_PASTE_PREFIX_GAD
ge-Pr
; Paste prefix
MSG_CLIPPANEL_PASTE_SUFFIX_GAD
ge-Suffix
; Paste suffix
MSG_CLIPPANEL_LINE_PROMPT_GAD
Zeilenvorgabe
; Line prompt
MSG_CLIPPANEL_SEND_TIMEOUT_GAD
Sendedauer
; Send timeout
MSG_CLIPPANEL_TEXT_PACING_GAD
Textverz
gerung
; Text pacing
MSG_CLIPPANEL_CLIP_SETTINGS_TXT
Klemmbretteinstellungen
; Clipboard settings
MSG_COMMANDPANEL_STARTUP_LOGIN_MACRO_GAD
Startbefehl
; Startup/Login macro
MSG_COMMANDPANEL_LOGOFF_MACRO_GAD
Logoff-Befehl
; Logoff macro
MSG_COMMANDPANEL_UPLOAD_MACRO_GAD
Sendebefehl
; Upload macro
MSG_COMMANDPANEL_DOWNLOAD_MACRO_GAD
Empfangsbefehl
; Download macro
MSG_COMMANDPANEL_COMMAND_PREFERENCES_GAD
Befehlseinstellungen
; Commands settings
MSG_CONSOLE_TERMINAL_TRANSCRIPT_ENDING_TXT
\n---- Protokoll der Terminalausgabe endet hier ----\n\n
; \n---- Terminal transcript ending ----\n\n
MSG_CONSOLE_TERMINAL_TRANSCRIPT_FOLLOWS_TXT
\n---- Protokoll der Terminalausgabe beginnt hier ----\n\n
; \n---- Terminal transcript follows ----\n\n
MSG_CONSOLE_USER_TERMINAL_TRANSCRIPT_FOLLOWS_TXT
\n---- Vom Anwender aktivierter Mitschnitt der Terminaldaten beginnt hier ----\n\n
; \n---- User terminal transcript follows ----\n\n
MSG_CONSOLE_SCREEN_PRINTOUT_FOLLOWS_TXT
\n---- Bildschirmausdruck beginnt hier ----\n\n
; \n---- Screen printout follows ----\n\n
MSG_CONSOLE_SCREEN_PRINTOUT_ENDING_TXT
\n---- Bildschirmausdruck endet hier ----\n\n
; \n---- Screen printout ending ----\n\n
MSG_CONSOLE_ERROR_WRITING_TO_CAPTURE_FILE_TXT
Fehler beim Schreiben in die Mittschnittsdatei\n%s!
; Error writing to capture\nfile \"%s\"!
MSG_CONSOLE_IGNORE_DISCARD_CLOSE_TXT
Fehler ignorieren|Datei schlie
en und l
schen|Datei schlie
; Ignore error|Close & discard file|Close file
MSG_CONSOLE_ERROR_WRITING_TO_PRINTER_TXT
Fehler bei der Druckerausgabe!
; Error writing to printer!
MSG_CONSOLE_IGNORE_CLOSE_PRINTER_TXT
Fehler ignorieren|Druckerausgabe schlie
; Ignore error|Close printer
MSG_TIMEPANEL_TIME_GAD
; Time
MSG_TIMEPANEL_SET_TIME_TXT
Zeit einstellen
; Set time
MSG_COPYPANEL_SERIAL_GAD
Schnittstelle
; Serial
MSG_COPYPANEL_MODEM_GAD
Modem
; Modem
MSG_COPYPANEL_SCREEN_GAD
Bildschirm
; Screen
MSG_COPYPANEL_TERMINAL_GAD
Terminal
; Terminal
MSG_COPYPANEL_EMULATION_GAD
Emulation
; Emulation
MSG_COPYPANEL_CLIPBOARD_GAD
Klemmbrett
; Clipboard
MSG_COPYPANEL_CAPTURE_GAD
Mitschnitt
; Capture
MSG_COPYPANEL_COMMANDS_GAD
Befehle
; Commands
MSG_COPYPANEL_MISCELLANEOUS_GAD
Verschiedenes
; Miscellaneous
MSG_COPYPANEL_PATHS_GAD
Dateipfade
; Paths
MSG_COPYPANEL_TRANSFER_GAD
bertragung
; Transfer
MSG_COPYPANEL_TRANSLATION_GAD
Konvertierungstabellen
; Translation tables
MSG_COPYPANEL_KEYBOARD_MACROS_GAD
Funktionstasten
; Function keys
MSG_COPYPANEL_CURSOR_KEYS_GAD
Steuertasten
; Cursor keys
MSG_COPYPANEL_FAST_MACROS_GAD
Fast! Makros
; Fast! macros
MSG_COPYPANEL_COPY_TYPE_GAD
Kopiere
; Copy
MSG_COPYPANEL_COPY_GLOBAL_CONFIG_MSG
Haupteinstellungen
; Global configuration
MSG_COPYPANEL_COPY_GLOBAL_DEFAULTS_MSG
Standardwerte
; Defaults
MSG_COPYPANEL_TO_ALL_ENTRIES_GAD
In alle Eintr
; To all entries
MSG_COPYPANEL_ALL_GAD
Alles ausw
; Select all
MSG_COPYPANEL_CLEAR_GAD
Alles l
schen
; Clear all
MSG_COPYPANEL_COPY_CONFIG_TXT
Einstellungen kopieren
; Copy configuration
MSG_CURSORPANEL_CURSOR_UP_GAD
Schreibmarke aufw
; Cursor up
MSG_CURSORPANEL_CURSOR_DOWN_GAD
Schreibmarke abw
; Cursor down
MSG_CURSORPANEL_CURSOR_RIGHT_GAD
Schreibmarke nach rechts
; Cursor right
MSG_CURSORPANEL_CURSOR_LEFT_GAD
Schreibmarke nach links
; Cursor left
MSG_CURSORPANEL_CURSOR_PREFERENCES_TXT
Steuertasteneinstellungen
; Cursor key settings
MSG_CURSORPANEL_LOAD_CURSOR_KEYS_TXT
Steuertasteneinstellungen laden
; Load cursor keys
MSG_CURSORPANEL_COULD_NOT_LOAD_CURSOR_KEYS_TXT
Konnte Steuertasteneinstellungen\n\"%s\" nicht laden!
; Could not load cursor keys\n\"%s\"!
MSG_CURSORPANEL_SAVE_CURSOR_KEYS_TXT
Steuertasteneinstellungen speichern
; Save cursor keys
MSG_CURSORPANEL_COULD_NOT_SAVE_CURSOR_KEYS_TXT
Konnte Steuertasteneinstellungen\n\"%s\" nicht speichern!
; Could not save cursor keys\n\"%s\"!
MSG_DATEPANEL_JANUARY_TXT
Januar
; January
MSG_DATEPANEL_FEBRUARY_TXT
Februar
; February
MSG_DATEPANEL_MARCH_TXT
; March
MSG_DATEPANEL_APRIL_TXT
April
; April
MSG_DATEPANEL_MAY_TXT
; May
MSG_DATEPANEL_JUNE_TXT
; June
MSG_DATEPANEL_JULY_TXT
; July
MSG_DATEPANEL_AUGUST_TXT
August
; August
MSG_DATEPANEL_SEPTEMBER_TXT
September
; September
MSG_DATEPANEL_OCTOBER_TXT
Oktober
; October
MSG_DATEPANEL_NOVEMBER_TXT
November
; November
MSG_DATEPANEL_DECEMBER_TXT
Dezember
; December
MSG_DATEPANEL_MONTH_GAD
Monat
; Month
MSG_DATEPANEL_DAY_GAD
; Day
MSG_DATEPANEL_DATE_SETTINGS_TXT
Datumseinstellungen
; Date settings
MSG_DAYPANEL_MONDAY_GAD
Montag
; Monday
MSG_DAYPANEL_TUESDAY_GAD
Dienstag
; Tuesday
MSG_DAYPANEL_WEDNESDAY_GAD
Mittwoch
; Wednesday
MSG_DAYPANEL_THURSDAY_GAD
Donnerstag
; Thursday
MSG_DAYPANEL_FRIDAY_GAD
Freitag
; Friday
MSG_DAYPANEL_SATURDAY_GAD
Samstag
; Saturday
MSG_DAYPANEL_SUNDAY_GAD
Sonntag
; Sunday
MSG_DAYPANEL_ACTIVE_DAYS_GAD
Aktive Tage
; Active days
MSG_DAYPANEL_DAY_SETTINGS_TXT
Tageseinstellungen
; Day(s) settings
MSG_DIALPANEL_SKIP_GAD
berspringen
; Skip
MSG_DIALPANEL_GO_TO_ONLINE_GAD
Verbindung aufn.
; Go to online
MSG_DIALPANEL_CALLING_TXT
; Calling
MSG_DIALPANEL_COMMENT_TXT
Kommentar
; Comment
MSG_DIALPANEL_NUMBER_TXT
Nummer
; Number
MSG_DIALPANEL_NEXT_TXT
Nachfolger
; Next
MSG_DIALPANEL_TIMEOUT_TXT
; Timeout
MSG_DIALPANEL_ATTEMPT_TXT
Versuch
; Attempt
MSG_DIALPANEL_MESSAGE_TXT
Hinweis
; Message
MSG_DIALPANEL_NOW_CALLING_TXT
; Now calling: %s.
MSG_DIALPANEL_DIALING_TXT
Anwahl...
; Dialing...
MSG_DIALPANEL_SENDING_MODEM_EXIT_COMMAND_TXT
Setze Modem zur
ck...
; Sending modem exit command...
MSG_DIALPANEL_SENDING_MODEM_INIT_COMMAND_TXT
Initialisiere Modem...
; Sending modem init command...
MSG_DIALPANEL_ERROR_SENDING_MODEM_COMMAND_TXT
Modem meldet Fehler beim Ausf
hren des Befehls!
; Error sending modem command!
MSG_DIALPANEL_ATTEMPT_OF_TXT
%lD von %lD
; %ld of %ld
MSG_DIALPANEL_DIAL_ATTEMPT_TIMEOUT_TXT
Anwahlzeit abgelaufen.
; Dial attempt timeout.
MSG_DIALPANEL_REDIAL_DELAY_TXT
Anwahlpause...
; Redial delay...
MSG_DIALPANEL_WAITING_TXT
; Waiting.
MSG_DIALPANEL_LINE_IS_BUSY_TXT
Anschlu
ist besetzt.
; Line is busy.
MSG_DIALPANEL_NO_DIALTONE_TXT
hlton blieb aus.
; No dialtone detected.
MSG_DIALPANEL_INCOMING_VOICE_CALL_TXT
Jemand versucht, mit Ihnen zu sprechen.
; Incoming voice call.
MSG_DIALPANEL_CONNECTION_ESTABLISHED_TXT
Verbindung aufgebaut.
; Connection established.
MSG_DIALPANEL_MAXIMUM_NUMBER_OF_DIAL_RETRIES_TXT
Maximale Anzahl an W
hlversuchen erreicht.
; Maximum number of dial retries reached.
MSG_DIALPANEL_DIALING_LIST_IS_EMPTY_TXT
Die W
hlliste ist leer!
; Dialing list is empty!
MSG_DIALPANEL_CONNECTED_TO_1_TXT
Verbunden mit \"%s\" (%s).
; Connected to \"%s\" (%s).
MSG_DIALPANEL_CONNECTED_TO_2_TXT
Verbunden mit %s.
; Connected to %s.
MSG_DIALPANEL_CAPTURE_NAME_TXT
Mitschnitt
; Capture
MSG_DIALPANEL_ABORTING_TXT
Breche ab...
; Aborting...
MSG_DIALPANEL_FILE_CREATED_TXT
\n(Mitschnitt begonnen %s)\n\n
; \n(File capture started %s %s)\n\n
MSG_EMULATIONPANEL_STANDARD_MODE_TXT
Standardmodus
; Standard mode
MSG_EMULATIONPANEL_APPLICATION_MODE_TXT
Anwendungsmodus
; Application mode
MSG_EMULATIONPANEL_NORMAL_SCALE_TXT
Normale Breite
; Normal scale
MSG_EMULATIONPANEL_HALF_WIDTH_TXT
Halbe Breite
; Half width
MSG_EMULATIONPANEL_JUMP_TXT
In Spr
; Jump
MSG_EMULATIONPANEL_SMOOTH_TXT
Weich
; Smooth
MSG_EMULATIONPANEL_CURSOR_KEYS_GAD
Steuertasten
; Cursor keys
MSG_EMULATIONPANEL_NUMERIC_KEYPAD_GAD
Zifferntastenfeld
; Numeric keypad
MSG_EMULATIONPANEL_WRAP_CURSOR_MOVES_GAD
Steuermarkenpos. umbrechen
; Wrap cursor moves
MSG_EMULATIONPANEL_WRAP_CHARACTERS_GAD
Zeichen umbrechen
; Wrap characters
MSG_EMULATIONPANEL_CLS_RESETS_CURSOR_GAD
`CLS' bewegt Schreibmarke
; `CLS' resets cursor position
MSG_EMULATIONPANEL_INSERT_MODE_GAD
gemodus
; Insert mode
MSG_EMULATIONPANEL_NEW_LINE_MODE_GAD
Zeilenmodus
; New-line mode
MSG_EMULATIONPANEL_FONT_SCALE_GAD
Textbreite
; Font scale
MSG_EMULATIONPANEL_SMOOTH_SCROLLING_GAD
Verschieben
; Scrolling
MSG_EMULATIONPANEL_DESTRUCTIVE_BACKSPACE_GAD
ckschritt l
; Destructive backspace
MSG_EMULATIONPANEL_SWAP_BS_AND_DEL_GAD
ckschr.' und `Del' tauschen
; Swap `Backspace' and `Del' keys
MSG_EMULATIONPANEL_PRINTER_CONTROL_GAD
Druckerbefehle aktiv
; Printer control enabled
MSG_EMULATIONPANEL_ANSWERBACK_MESSAGE_GAD
ckantwort
; Answerback message
MSG_EMULATIONPANEL_EMULATION_PREFERENCES_TXT
Emulationseinstellungen
; Emulation parameters
MSG_FASTMACROPANEL_MACRO_LIST_GAD
Makro-Liste
; Macro list
MSG_FASTMACROPANEL_MACRO_GAD
Makro
; Macro
MSG_FASTMACROPANEL_MACRO_TEXT_GAD
Makro-Text
; Macro text
MSG_FASTMACROPANEL_TOP_GAD
Zum Anfang
; Top
MSG_FASTMACROPANEL_UP_GAD
Nach oben
MSG_FASTMACROPANEL_DOWN_GAD
Nach unten
; Down
MSG_FASTMACROPANEL_END_GAD
Zum Ende
; End
MSG_FASTMACROPANEL_NEW_GAD
Neuer Eintr.
; New
MSG_FASTMACROPANEL_FAST_MACRO_PREFERENCES_TXT
Fast! Makro-Einstellungen
; Fast! macro settings
MSG_FASTMACROPANEL_UNNAMED_TXT
Namenlos
; -- Unnamed --
MSG_FASTMACROPANEL_LOAD_FAST_MACRO_SETTINGS_TXT
Fast! Makro-Einstellungen laden
; Load fast! macro settings
MSG_FASTMACROPANEL_COULD_NOT_LOAD_FAST_MACRO_SETTINGS_TXT
Konnte Fast! Makro-Einstellungen\n\"%s\" nicht laden!
; Could not load fast! macro settings\n\"%s\"!
MSG_FASTMACROPANEL_SAVE_FAST_MACRO_SETTINGS_TXT
Fast! Makro-Einstellungen speichern
; Save fast! macro settings
MSG_FASTMACROPANEL_COULD_NOT_SAVE_FAST_MACRO_SETTINGS_TXT
Konnte Fast! Makro-Einstellungen\n\"%s\" nicht speichern!
; Could not save fast! macro settings\n\"%s\"!
MSG_FASTMACROS_FAST_MACROS_TXT
Fast! Makros
; Fast! macros
MSG_HOTKEYPANEL_TERM_SCREEN_TO_FRONT_GAD
Hauptbildschirm in den Vordergrund
; term screen to front
MSG_HOTKEYPANEL_BUFFER_SCREEN_TO_FRONT_GAD
Textpufferbildschirm in den Vordergrund
; Buffer screen to front
MSG_HOTKEYPANEL_SKIP_DIAL_ENTRY_GAD
hleintrag
berspringen
; Skip dial entry
MSG_HOTKEYPANEL_ABORT_AREXX_GAD
ARexx-Befehl abbrechen
; Abort ARexx command
MSG_HOTKEYPANEL_COMMODITY_PRIORITY_GAD
Commodity-Priorit
; Commodity priority
MSG_HOTKEYPANEL_HOTKEYS_ENABLED_GAD
Tastaturbefehle aktiv
; Hotkeys enabled
MSG_HOTKEYPANEL_HOTKEY_PREFERENCES_TXT
Tastaturbefehlseinstellungen
; Hotkey settings
MSG_HOTKEYPANEL_LOAD_HOTKEYS_TXT
Laden
; Load hotkeys
MSG_HOTKEYPANEL_COULD_NOT_LOAD_HOTKEYS_TXT
Konnte Tastaturbefehlseinstellungen\n\"%s\" nicht laden!
; Could not load hotkeys\n\"%s\"!
MSG_HOTKEYPANEL_SAVE_HOTKEYS_TXT
Speichern
; Save hotkeys
MSG_HOTKEYPANEL_COULD_NOT_SAVE_HOTKEYS_TXT
Konnte Tastaturbefehlseinstellungen\n\"%s\" nicht speichern!
; Could not save hotkeys\n\"%s\"!
MSG_IMPORTPANEL_REPLACE_RATES_GAD
hren ersetzen
; Replace rates
MSG_IMPORTPANEL_APPEND_RATES_GAD
hren anh
; Append rates
MSG_IMPORTPANEL_IMPORT_RATES_TXT
hren importieren
; Import rates
MSG_MACROPANEL_NONE_TXT
Keine
; None
MSG_MACROPANEL_SHIFT_TXT
/Klein
; Shift
MSG_MACROPANEL_ALTERNATE_TXT
Alternativ
; Alternate
MSG_MACROPANEL_CONTROL_TXT
Steuerung
; Control
MSG_MACROPANEL_KEY_MODIFIER_GAD
Umschalttaste
; Key modifier
MSG_MACROPANEL_MACRO_PREFERENCES_TXT
Funktionstasteneinstellungen
; Function key settings
MSG_MACROPANEL_LOAD_MACRO_KEYS_TXT
Funktionstasteneinstellungen laden
; Load function keys
MSG_MACROPANEL_COULD_NOT_LOAD_MACRO_KEYS_TXT
Konnte Funktionstasteneinstellungen\n\"%s\" nicht laden
; Could not load function keys\n\"%s\"!
MSG_MACROPANEL_SAVE_MACRO_KEYS_TXT
Funktionstasteneinstellungen speichern
; Save function keys
MSG_MACROPANEL_COULD_NOT_SAVE_MACRO_KEYS_TXT
Konnte Funktionstasteneinstellungen\n\"%s\" nicht speichern
; Could not save function keys\n\"%s\"!
MSG_MISCPANEL_IDENTIFY_IGNORE_TXT
Belassen
; Ignore
MSG_MISCPANEL_IDENTIFY_FILETYPE_TXT
Dateityp
; File type
MSG_MISCPANEL_IDENTIFY_SOURCE_TXT
Herkunft und Zeit
; Source and time
MSG_MISCPANEL_PROGRAM_PRIORITY_GAD
Programmpriorit
; Program priority
MSG_MISCPANEL_BACKUP_CONFIGURATION_GAD
Einstellungen merken
; Backup configuration
MSG_MISCPANEL_SHOW_FAST_MACROS_GAD
Fast! Makros zeigen
; Show fast! macros
MSG_MISCPANEL_RELEASE_SERIAL_DEVICE_GAD
Verberg. schlie
t Schnittst.treiber
; Release serial device when iconified
MSG_MISCPANEL_OVERRIDE_TRANSFER_PATH_GAD
bertragungsschublade ersetzen
; Override transfer path
MSG_MISCPANEL_USE_AUTO_UPLOAD_PANEL_GAD
Z-Modem Sendefenster aktiv
; Use auto upload panel
MSG_MISCPANEL_SET_ARCHIVED_BIT_GAD
`Archiv'-Feld setzen
; Set `archived' bit
MSG_MISCPANEL_TRANSFER_ICONS_GAD
Piktogrammdateien verschicken
; Transfer file icons
MSG_MISCPANEL_TRANSFER_METER_GAD
bertragungsleistungsanzeige
; Transfer performance meter
MSG_MISCPANEL_CREATE_ICONS_GAD
Piktogramme erzeugen
; Create icons
MSG_MISCPANEL_IDENTIFY_FILES_GAD
Dateikommentar
; Try to identify file types
MSG_MISCPANEL_SIMPLE_IO_GAD
Einfache Dateioperationen
; Simple file I/O
MSG_MISCPANEL_MISCELLANEOUS_PREFERENCES_TXT
Verschiedene Einstellungen
; Miscellaneous settings
MSG_MODEMPANEL_MODEM_INIT_STRING_GAD
Initialisieren
; Modem init command
MSG_MODEMPANEL_MODEM_EXIT_STRING_GAD
cksetzen
; Modem exit command
MSG_MODEMPANEL_MODEM_HANGUP_STRING_GAD
Auflegen
; Modem hang up command
MSG_MODEMPANEL_NO_CARRIER_STRING_GAD
No carrier
; `No carrier' message
MSG_MODEMPANEL_NO_DIALTONE_STRING_GAD
No dialtone
; `No dialtone' message
MSG_MODEMPANEL_CONNECT_STRING_GAD
Connect
; `Connect' message
MSG_MODEMPANEL_VOICE_STRING_GAD
Voice
; `Voice' message
MSG_MODEMPANEL_RING_STRING_GAD
; `Ring' message
MSG_MODEMPANEL_BUSY_STRING_GAD
; `Busy' message
MSG_MODEMPANEL_OK_STRING_GAD
; `Ok' message
MSG_MODEMPANEL_ERROR_STRING_GAD
Error
; `Error' message
MSG_MODEMPANEL_DIAL_PREFIX_GAD
; Dial prefix
MSG_MODEMPANEL_DIAL_SUFFIX_GAD
hlsuffix
; Dial suffix
MSG_MODEMPANEL_REDIAL_DELAY_GAD
Anwahlpause
; Redial delay
MSG_MODEMPANEL_DIAL_RETRIES_GAD
Anwahlvers.
; Dial retries
MSG_MODEMPANEL_DIAL_TIMEOUT_GAD
Anwahldauer
; Dial timeout
MSG_MODEMPANEL_REDIAL_AFTER_HANGUP_GAD
Nach Aufl. Anwahl wiederh.
; Redial after hanging up
MSG_MODEMPANEL_CONNECT_AUTO_BAUD_GAD
Baudrate anpassen
; Connect auto-baud
MSG_MODEMPANEL_DROP_DTR_ON_HANGUP_GAD
Aufl. l
scht DTR-Signal
; Drop DTR when hanging up
MSG_MODEMPANEL_NOCARRIER_IS_BUSY_GAD
`NO CARRIER' = `BUSY'
; `NO CARRIER' = `BUSY'
MSG_MODEMPANEL_CONNECTION_LIMIT_GAD
Zeitlimit
; Connect limit
MSG_MODEMPANEL_LIMIT_MACRO_GAD
Befehl bei Zeitlimit
; Limit macro
MSG_MODEMPANEL_TIME_TO_CONNECT_GAD
Verbind.aufbau
; Time to connnect
MSG_MODEMPANEL_MODEM_PREFERENCES_TXT
Modemeinstellungen
; Modem settings
MSG_PACKET_PROJECT_MEN
Projekt
; Project
MSG_PACKET_LOAD_HISTORY_MEN
O\0Befehlsfolge laden...
; O\0Load history...
MSG_PACKET_SAVE_HISTORY_MEN
S\0Befehlsfolge speichern unter...
; S\0Save history as...
MSG_PACKET_CLEAR_HISTORY_MEN
K\0Befehlsfolge l
schen
; K\0Clear history
MSG_PACKET_OTHER_WINDOW_MEN
-\0Fenster wechseln
; -\0Other window
MSG_PACKET_TOGGLE_ECHO_MEN
.\0Ausgabe zeigen
; .\0Toggle echo
MSG_PACKET_QUIT_MEN
Q\0Verlassen
; Q\0Quit
MSG_PACKET_LOAD_HISTORY_TXT
Befehlsfolge laden
; Load history
MSG_PACKET_PACKET_WINDOW_STILL_HOLDS_LINES_TXT
Die Befehlsfolge besteht noch aus %lD Zeilen,\nm
chten Sie wirklich fortfahren?
; The packet history still holds %ld\nlines, do you wish to continue?
MSG_PACKET_DISCARD_APPEND_CANCEL_TXT
Alte Zeilen l
schen|Befehlsfolge anh
ngen|Abbrechen
; Discard history|Append history|Cancel
MSG_PACKET_NOTHING_IN_THE_BUFFER_TXT
Es befinden sich noch keine Zeilen in der Befehlsfolge.
; There is nothing in the\npacket history right now.
MSG_PACKET_SAVE_HISTORY_TXT
Befehlsfolge speichern
; Save history
MSG_PASSWORDUSERPANEL_PASSWORD_GAD
Kennwort
; Password
MSG_PASSWORDUSERPANEL_USER_NAME_GAD
Benutzer
; User name
MSG_PASSWORDUSERPANEL_PASSWORD_AND_USER_NAME_TXT
Benutzer und Kennwort
; User name and password
MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_ASCII_UPLOAD_PATH_TXT
Schublade f
r `ASCII senden' w
; Select default ASCII upload path
MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_ASCII_DOWNLOAD_PATH_TXT
Schublade f
r `ASCII empfangen' w
; Select default ASCII download path
MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_TEXT_UPLOAD_PATH_TXT
Schublade f
r `Text senden' w
; Select default text upload path
MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_TEXT_DOWNLOAD_PATH_TXT
Schublade f
r `Text empfangen' w
; Select default text download path
MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_BINARY_UPLOAD_PATH_TXT
Schublade f
r `Bin
rdaten senden' w
; Select default binary upload path
MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_BINARY_DOWNLOAD_PATH_TXT
Schublade f
r `Bin
rdaten empfangen' w
; Select default binary download path
MSG_PATHPANEL_SELECT_CONFIG_STORAGE_DIR_TXT
Einstellungsschublade w
; Select config storage directory
MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_TEXT_EDITOR_TXT
Texteditor w
; Select default text editor
MSG_PATHPANEL_SELECT_HELP_FILE_TXT
`term' Hilfstext-Datei w
; Select `term' help text file
MSG_PATHPANEL_DEFAULT_ASCII_UPLOAD_PATH_GAD
`ASCII senden' Schublade
; Default ASCII upload path
MSG_PATHPANEL_DEFAULT_ASCII_DOWNLOAD_PATH_GAD
`ASCII empfangen' Schublade
; Default ASCII download path
MSG_PATHPANEL_DEFAULT_TEXT_UPLOAD_PATH_GAD
`Text senden' Schublade
; Default text upload path
MSG_PATHPANEL_DEFAULT_TEXT_DOWNLOAD_PATH_GAD
`Text empfangen' Schublade
; Default text download path
MSG_PATHPANEL_DEFAULT_BINARY_UPLOAD_PATH_GAD
rdaten senden' Schublade
; Default binary upload path
MSG_PATHPANEL_DEFAULT_BINARY_DOWNLOAD_PATH_GAD
rdaten empfangen' Schublade
; Default binary download path
MSG_PATHPANEL_CONFIGURATION_STORAGE_DIR_GAD
Einstellungsschublade
; Configuration storage directory
MSG_PATHPANEL_DEFAULT_TEXT_EDITOR_GAD
Texteditor
; Default text editor
MSG_PATHPANEL_HELP_TEXT_FILE_GAD
`term' Hilfstext-Datei
; `term' help text file
MSG_PATHPANEL_PATH_PREFERENCES_TXT
Dateipfadeinstellungen
; Paths settings
MSG_PHONEPANEL_SERIAL_TXT
Schnittstelle...
; Serial...
MSG_PHONEPANEL_MODEM_TXT
Modem...
; Modem...
MSG_PHONEPANEL_SCREEN_TXT
Bildschirm...
; Screen...
MSG_PHONEPANEL_TERMINAL_TXT
Terminal...
; Terminal...
MSG_PHONEPANEL_EMULATION_TXT
Emulation...
; Emulation...
MSG_PHONEPANEL_CLIPBOARD_TXT
Klemmbrett...
; Clipboard...
MSG_PHONEPANEL_CAPTURE_TXT
Mitschnitt...
; Capture...
MSG_PHONEPANEL_COMMANDS_TXT
Befehle...
; Commands...
MSG_PHONEPANEL_MISCELLANEOUS_TXT
Verschiedenes...
; Misc...
MSG_PHONEPANEL_PATHS_TXT
Dateipfade...
; Paths...
MSG_PHONEPANEL_TRANSFER_TXT
bertragung...
; Transfer...
MSG_PHONEPANEL_TRANSLATION_TXT
Konvertierungen...
; Translations...
MSG_PHONEPANEL_KEYBOARD_MACROS_TXT
Funktionstasten...
; Function keys...
MSG_PHONEPANEL_CURSOR_KEYS_TXT
Steuertasten...
; Cursor keys...
MSG_PHONEPANEL_FAST_MACROS_TXT
Fast! Makros...
; Fast! macros...
MSG_PHONEPANEL_PASSWORD_USER_TXT
Benutzer/Kennwort...
; User/Password...
MSG_PHONEPANEL_RATES_TXT
hren...
; Rates...
MSG_PHONEPANEL_PHONE_NUMBER_GAD
Nummer(n)
; Phone number
MSG_PHONEPANEL_COMMENT_GAD
Komm.
; Comment
MSG_PHONEPANEL_BBS_NAME_GAD
; BBS name
MSG_PHONEPANEL_QUICK_MENU_GAD
; Quick menu
MSG_PHONEPANEL_PRINT_GAD
Drucken...
; Print
MSG_PHONEPANEL_CLEAR_LIST_GAD
sche Liste
; Clear list
MSG_PHONEPANEL_NEW_ENTRY_GAD
; New entry
MSG_PHONEPANEL_REMOVE_ENTRY_GAD
Entf.
; Remove entry
MSG_PHONEPANEL_LOAD_LIST_GAD
Laden...
; Load list
MSG_PHONEPANEL_SAVE_LIST_GAD
Speichern...
; Save list
MSG_PHONEPANEL_SORT_LIST_GAD
Sortieren
; Sort list
MSG_PHONEPANEL_CLONE_ENTRY_GAD
Kop.Eintr.
; Clone entry
MSG_PHONEPANEL_DIAL_LIST_GAD
hle...
; Dial list
MSG_PHONEPANEL_COPY_CONFIG_GAD
Kop.Einst...
; Copy config
MSG_PHONEPANEL_USE_ENTRY_GAD
bern.Eintr.
; Use entry
MSG_PHONEPANEL_SET_PASSWORT_GAD
Kennwort...
; Password
MSG_PHONEPANEL_SETTINGS_TXT
Einstellungen
; Settings
MSG_PHONEPANEL_PHONEBOOK_TXT
Telefonbuch
; Phonebook
MSG_PHONEPANEL_PHONE_ENTRY_IN_USE_TXT
Dieser Eintrag ist noch belegt; um ihn zu entfernen,\nm
ssen Sie erst auflegen.
; This phonebook entry is still in use;\nto remove it, hang up the line first.
MSG_PHONEPANEL_PHONE_ENTRY_IN_USE_EDIT_TXT
Dieser Eintrag ist noch belegt; um ihn zu ver
ndern,\nm
ssen Sie erst auflegen.
; This phonebook entry is still in use;\nto edit it, hang up the line first.
MSG_PHONEPANEL_PHONE_ENTRY_IN_USE_LOAD_TXT
Einer der Eintr
ge ist noch belegt; um eine neue Telefonbuch-\ndatei zu laden, m
ssen Sie erst auflegen.
; One of the phonebook entries is still in\nuse; to load a new phonebook, hang up\nthe line first.
MSG_PHONEPANEL_LOAD_PHONEBOOK_TXT
Telefonbuch laden
; Load phonebook
MSG_PHONEPANEL_COULD_NOT_LOAD_PHONEBOOK_TXT
Konnte Telefonbuch \"%s\"\nnicht laden!
; Could not load phonebook\n\"%s\"!
MSG_PHONEPANEL_SAVE_PHONEBOOK_TXT
Telefonbuch speichern
; Save phonebook
MSG_PHONEPANEL_COULD_NOT_CREATE_TXT
Konnte Telefonbuch \"%s\"\nnicht speichern!
; Could not create phonebook\n\"%s\"!
MSG_PHONEPANEL_PLEASE_ENTER_PASSWORD_TXT
Bitte Kennwort eingeben
; Please enter access password
MSG_PHONEPANEL_PLEASE_REPEAT_PASSWORD_TXT
Bitte Kennwort wiederholen
; Please repeat access password
MSG_PHONEPANEL_ERROR_ENTERING_PASSWORD_TXT
Kennw
rter waren nicht identisch, breche ab.
; Passwords are not identical, aborting.
MSG_PHONEPANEL_SELECT_TRANSLATION_TXT
Konvertierungstabelle w
; Select translation table
MSG_PHONEPANEL_SELECT_KEYBOARD_MACROS_TXT
Funktionstasten w
; Select function keys
MSG_PHONEPANEL_SELECT_CURSOR_KEYS_TXT
Steuertasten w
; Select cursor keys
MSG_PHONEPANEL_SELECT_FAST_MACROS_TXT
Fast! Makros w
; Select fast! macros
MSG_RATEPANEL_TIME_GAD
Zeitpunkt
; Time
MSG_RATEPANEL_PAY_PER_UNIT_GAD
%s/Einh.
; %s/unit
MSG_RATEPANEL_SECONDS_PER_UNIT_GAD
Sek./Einh.
; Seconds/unit
MSG_RATEPANEL_FIRST_UNIT_GAD
Erste Einheit
; First unit
MSG_RATEPANEL_FOLLOWING_UNITS_GAD
Weitere Einheiten
; Following unit(s)
MSG_RATEPANEL_DAYS_AND_DATES_GAD
Tage und Daten
; Days and dates
MSG_RATEPANEL_ADD_TIME_GAD
Neu...
; Add time
MSG_RATEPANEL_REMOVE_TIME_GAD
Entfernen
; Remove time
MSG_RATEPANEL_EDIT_TIME_GAD
ndern...
; Edit time
MSG_RATEPANEL_ADD_DAYS_GAD
Neuer Tag...
; Add day(s)
MSG_RATEPANEL_ADD_DATE_GAD
Neues Dat...
; Add date
MSG_RATEPANEL_IMPORT_GAD
Import...
; Import
MSG_RATEPANEL_EDIT_GAD
ndern...
; Edit
MSG_RATEPANEL_CLONE_GAD
; Clone
MSG_RATEPANEL_RATES_PREFERENCES_TXT
hreneinstellungen
; Rates settings
MSG_SCREENPANEL_STATUS_DISABLED_TXT
Abgeschaltet
; Disabled
MSG_SCREENPANEL_STATUS_STANDARD_TXT
Standard
; Standard
MSG_SCREENPANEL_STATUS_COMPACT_TXT
Kompakt
; Compact
MSG_SCREENPANEL_COLOUR_AMIGA_TXT
4 Farben (Amiga)
; Amiga
MSG_SCREENPANEL_COLOUR_8_TXT
8 Farben (ANSI)
; 8 Colours
MSG_SCREENPANEL_COLOUR_16_TXT
16 Farben (EGA)
; 16 Colours
MSG_SCREENPANEL_COLOUR_MONO_TXT
2 Farben (Mono.)
; Mono
MSG_SCREENPANEL_TIME_ONLINETIME_TXT
Verb.dauer
; Online time
MSG_SCREENPANEL_TIME_ONLINECOST_TXT
Verb.kosten
; Online cost
MSG_SCREENPANEL_TIME_BOTH_TXT
Dauer/Kost.
; Time & cost
MSG_SCREENPANEL_UNKNOWN_TXT
Unbekannt
; Unknown
MSG_SCREENPANEL_AVAILABLE_DISPLAY_MODES_GAD
Anzeigemodi
; Available display modes
MSG_SCREENPANEL_CURRENT_DISPLAY_MODE_GAD
Anzeige
; Current display mode
MSG_SCREENPANEL_COLOUR_GAD
Farbmodus
; Colour
MSG_SCREENPANEL_EDIT_SCREEN_PALETTE_GAD
Palette
; Edit screen palette
MSG_SCREENPANEL_RED_GAD
; Red
MSG_SCREENPANEL_GREEN_GAD
; Green
MSG_SCREENPANEL_BLUE_GAD
; Blue
MSG_SCREENPANEL_USE_DEFAULT_TXT
Standardfarben verwenden
; Use default colours
MSG_SCREENPANEL_SCREEN_FONT_GAD
Bild.text
; Screen font
MSG_SCREENPANEL_SELECT_NEW_FONT_TXT
Bildschirmtext w
; Select new screen font
MSG_SCREENPANEL_MAKE_SCREEN_PUBLIC_GAD
ffentl. Bildsch.
; Make screen public
MSG_SCREENPANEL_SHANGHAI_WINDOWS_GAD
Fenster
bern.
; `Shanghai' windows
MSG_SCREENPANEL_BLINKING_GAD
Blinken
; Blinking
MSG_SCREENPANEL_FASTER_LAYOUT_GAD
Schnell.Bildaufb.
; Faster layout
MSG_SCREENPANEL_SCREEN_TITLE_GAD
Schirmtitel aktiv
; Screen title
MSG_SCREENPANEL_USE_WORKBENCH_GAD
ffentl.Bilds. nutzen
; Use Workbench screen
MSG_SCREENPANEL_PUBSCREEN_NAME_GAD
ffentl.Bilds.-Name
; Public screen name
MSG_SCREENPANEL_STATUS_LINE_GAD
Statuszeile
; Status line
MSG_SCREENPANEL_ONLINE_TIME_GAD
Verbindungsanz.
; Online display
MSG_SCREENPANEL_SCREEN_PREFERENCES_TXT
Bildschirmeinstellungen
; Screen settings
MSG_SERIAL_ERROR_ACCESSING_TXT
Fehler beim Zugriff auf Treiber \"%s\", N
%lD,\nFehlertyp: %s
; Error accessing \"%s\" unit %ld,\nerror type: %s
MSG_SERIAL_DEVICE_IN_USE_TXT
Treiber \"%s\" N
%lD ist gegenw
rtig von\n\"%s\" belegt und kann nicht genutzt werden
; Device \"%s\" unit %ld is currently in use by\n\"%s\" and could not be opened
MSG_SERIAL_NO_DSR_SIGNAL_TXT
Kein DSR-Signal gefunden!
; No DSR signal detected!
MSG_SERIAL_RETRY_CANCEL_TXT
Wiederholen|Abbrechen
; Retry|Cancel
MSG_SERIAL_NO_DSR_SIGNAL_HANDSHAKING_DISABLED_TXT
Kein DSR-Signal gefunden RTS/CTS Protokoll deaktiviert
; No DSR signal present, RTS/CTS handshaking has been disabled
MSG_SERIAL_FAILED_TO_CREATE_WRITE_PORT_TXT
Zugriff auf Schnittstellentreiber nicht m
glich
; Failed to create serial driver write port
MSG_SERIAL_ERROR_DEVBUSY_TXT
Schnittstellentreiber \"%s\" ist bereits belegt
; Device \"%s\" is currently busy
MSG_SERIAL_ERROR_BAUDMISMATCH_TXT
Schnittstellentreiber unterst
bertragungsgeschwindigkeit nicht
; Device driver does not support desired baud rate
MSG_SERIAL_ERROR_BUFERR_TXT
Schnittstellentreiber konnte Lesepuffer nicht beschaffen
; Device driver could not allocate new read buffer
MSG_SERIAL_ERROR_INVPARAM_TXT
Schnittstellentreiber weist Einstellungen zur
; Device driver rejects current settings
MSG_SERIAL_ERROR_LINEERR_TXT
Schnittstellentreiber hat
bertragungsfehler erkannt
; Device driver has detected hardware data-overrun
MSG_SERIAL_ERROR_PARITYERR_TXT
Schnittstellentreiber hat Parit
tsfehler erkannt
; Device driver has detected parity error
MSG_SERIAL_ERROR_TIMERERR_TXT
Schnittstellentreiber hat Zeit
berschreitung erkannt
; Device driver has detected a timeout error
MSG_SERIAL_ERROR_BUFOVERFLOW_TXT
Schnittstellentreiber hat
berlauf des Lesepuffers erkannt
; Device driver has detected a read buffer overflow
MSG_SERIAL_ERROR_NODSR_TXT
Schnittstellentreiber konnte DSR-Signal nicht finden
; Device driver has failed to detect DSR signal
MSG_SERIAL_ERROR_UNIT_BUSY_TXT
Schnittstellentreiber \"%s\", N
%lD ist bereits belegt
; Device \"%s\", unit %ld is currently busy
MSG_SERIAL_FAILED_TO_CREATE_READ_PORT_TXT
Zugriff auf Schnittstellentreiber nicht m
glich
; Failed to create serial driver read port
MSG_SERIAL_NOT_ENOUGH_MEMORY_TXT
Nicht genug Speicher f
r Lesepuffer
; Not enough memory for serial buffer
MSG_SERIAL_OPENFAILURE_TXT
Konnte Schnittstellentreiber \"%s\", N
%lD\nnicht
ffnen
; Failed to open \"%s\", unit %ld
MSG_SERIALPANEL_SEVEN_BITS_TXT
Sieben
; Seven
MSG_SERIALPANEL_EIGHT_BITS_TXT
; Eight
MSG_SERIALPANEL_NO_PARITY_TXT
Keine
; None
MSG_SERIALPANEL_EVEN_TXT
Gerade
; Even
MSG_SERIALPANEL_ODD_TXT
Ungerade
; Odd
MSG_SERIALPANEL_MARK_TXT
Bitwert 1
; Mark
MSG_SERIALPANEL_SPACE_TXT
Bitwert 0
; Space
MSG_SERIALPANEL_ONE_BIT_TXT
; One
MSG_SERIALPANEL_TWO_BITS_TXT
; Two
MSG_SERIALPANEL_HANDSHAKING_NONE_TXT
Keines
; None
MSG_SERIALPANEL_HANDSHAKING_RTS_CTS_TXT
RTS/CTS
; RTS/CTS
MSG_SERIALPANEL_HANDSHAKING_RTS_CTS_DSR_TXT
RTS/CTS (pr
fe DSR)
; RTS/CTS (DSR)
MSG_SERIALPANEL_DUPLEX_FULL_TXT
; Full
MSG_SERIALPANEL_DUPLEX_HALF_TXT
Echofunktion
; Half (local echo)
MSG_SERIALPANEL_BAUD_RATE_GAD
Baudrate
; Baud rate
MSG_SERIALPANEL_BITS_PER_CHAR_GAD
Bits/Zeichen
; Bits/char
MSG_SERIALPANEL_PARITY_GAD
Parit
; Parity
MSG_SERIALPANEL_STOP_BITS_GAD
Stopbits
; Stop bits
MSG_SERIALPANEL_HANDSHAKING_GAD
Protokoll
; Handshaking
MSG_SERIALPANEL_DUPLEX_GAD
Duplex
; Duplex
MSG_SERIALPANEL_BUFFER_SIZE_GAD
Puffergr.
; Buffer size
MSG_SERIALPANEL_BREAK_LENGTH_GAD
Unterb.dauer (
; Break length (
MSG_SERIALPANEL_STRIP_BIT_8_GAD
Ober. Bit l
schen
; Strip bit 8
MSG_SERIALPANEL_HIGH_SPEED_MODE_GAD
berbr
ckmodus
; High-speed mode
MSG_SERIALPANEL_CHECK_CARRIER_GAD
gersig. pr
; Check carrier
MSG_SERIALPANEL_SHARED_ACCESS_GAD
Geteilter Zugriff
; Shared access
MSG_SERIALPANEL_XON_XOFF_GAD
xON/xOFF
; xON/xOFF
MSG_SERIALPANEL_PASS_XON_XOFF_THROUGH_GAD
xON/xOFF durchreichen
; Pass xON/xOFF through
MSG_SERIALPANEL_SERIAL_DEVICE_GAD
Schnittstellentr.
; Serial device
MSG_SERIALPANEL_DEVICE_UNIT_NUMBER_GAD
Treibernummer
; Unit number
MSG_SERIALPANEL_QUANTUM_GAD
Quantum
; Quantum
MSG_SERIALPANEL_SELECT_DEVICE_TXT
Schnittstellentreiber w
; Select device
MSG_SERIALPANEL_SERIAL_PREFERENCES_TXT
Schnittstelleneinstellungen
; Serial settings
MSG_SPEECHPANEL_MALE_TXT
nnlich
; Male
MSG_SPEECHPANEL_FEMALE_TXT
Weiblich
; Female
MSG_SPEECHPANEL_RATE_GAD
Sprechgeschwindigkeit
; Rate (words/minute)
MSG_SPEECHPANEL_PITCH_GAD
Stimmlage (Hz)
; Pitch (Hz)
MSG_SPEECHPANEL_FREQUENCY_GAD
Stimmh
he (Hz)
; Frequency (Hz)
MSG_SPEECHPANEL_VOLUME_GAD
Lautst
; Volume
MSG_SPEECHPANEL_SEX_GAD
Geschlecht
; Sex
MSG_SPEECHPANEL_SPEECH_ENABLED_GAD
Sprache aktiv
; Speech enabled
MSG_SPEECHPANEL_SPEAK_GAD
Englischen Beispieltext sprechen
; Speak!
MSG_SPEECHPANEL_SPEECH_PREFERENCES_TXT
Spracheinstellungen
; Speech settings
MSG_SPEECHPANEL_LOAD_SPEECH_SETTINGS_TXT
Spracheinstellungen laden
; Load speech settings
MSG_SPEECHPANEL_COULD_NOT_LOAD_SPEECH_SETTINGS_TXT
Konnte Spracheinstellungen \"%s\"\nnicht laden!
; Could not load speech settings\n\"%s\"!
MSG_SPEECHPANEL_SAVE_SPEECH_SETTINGS_TXT
Spracheinstellungen speichern
; Save speech settings
MSG_SPEECHPANEL_COULD_NOT_SAVE_SPEECH_SETTINGS_TXT
Konnte Spracheinstellungen \"%s\"\nnicht speichern!
; Could not save speech settings\n\"%s\"!
MSG_SPEECHPANEL_THIS_IS_TERM_SPEAKING_TXT
This is term speaking.
; This is term speaking.
MSG_TRANSFERPANEL_NO_MESSAGE_TXT
Keine
; -- None --
MSG_TRANSFERPANEL_ABORT_ENTIRE_TRANSFER_GAD
bertragung abbrechen
; Abort entire transfer
MSG_TRANSFERPANEL_SKIP_CURRENT_FILE_GAD
Datei
berspringen
; Skip current file
MSG_TRANSFERPANEL_DATA_TRANSFERRED_GAD
bertragene Daten
; Bytes transferred
MSG_TRANSFERPANEL_TIME_TO_GO_GAD
Verbleibende Zeit
; Time to go
MSG_TRANSFERPANEL_PROTOCOL_TXT
Protokoll
; Protocol
MSG_TRANSFERPANEL_INFORMATION_GAD
Informationen
; Information
MSG_TRANSFERPANEL_FILE_TXT
Datei
; File
MSG_TRANSFERPANEL_NEXT_FILE_TXT
chste Datei
; Next file
MSG_TRANSFERPANEL_SPACE_LEFT_TXT
Freier Platz
; Space left
MSG_TRANSFERPANEL_COMPLETION_TIME_TXT
bertragungsende
; Completion time
MSG_TRANSFERPANEL_FILE_SIZE_TXT
Dateiumfang
; File size
MSG_TRANSFERPANEL_FILE_SIZE_TRANSFERRED_TXT
Davon
bertragen
; Bytes transferred
MSG_TRANSFERPANEL_TOTAL_SIZE_TXT
Gesamtumfang
; Total size
MSG_TRANSFERPANEL_TOTAL_SIZE_TRANSFERRED_TXT
Davon
bertragen
; Total bytes transferred
MSG_TRANSFERPANEL_FILES_TRANSFERRED_TXT
bertragene Dateien
; Files transferred
MSG_TRANSFERPANEL_BLOCKS_TRANSFERRED_TXT
bertragene Bl
; Blocks transferred
MSG_TRANSFERPANEL_ESTIMATED_TIME_TXT
Erwartete Zeit
; Expected time
MSG_TRANSFERPANEL_ELAPSED_TIME_TXT
Verstrichene Zeit
; Elapsed time
MSG_TRANSFERPANEL_CHARACTERS_PER_SECOND_TXT
Zeichen/Sekunde
; Characters/second
MSG_TRANSFERPANEL_CHARACTER_DELAY_TXT
Zeichenverz
gerung
; Character delay
MSG_TRANSFERPANEL_PACKET_DELAY_TXT
Packet-Verz
gerung
; Packet delay
MSG_TRANSFERPANEL_PACKET_TYPE_TXT
Packet-Typ
; Packet type
MSG_TRANSFERPANEL_BLOCK_CHECK_TYPE_TXT
fsummentyp
; Block check type
MSG_TRANSFERPANEL_BLOCK_SIZE_TXT
Blockumfang
; Block size
MSG_TRANSFERPANEL_NUMBER_OF_ERRORS_TXT
bertragungsfehler
; Number of errors
MSG_TRANSFERPANEL_NUMBER_OF_TIMEOUTS_TXT
berschreitungen
; Number of timeouts
MSG_TRANSFERPANEL_NUMBER_TO_GO_PERCENT_TXT
%lD von %lD (%lD%%)
; %ld of %ld (%ld%%)
MSG_TRANSFERPANEL_NUMBER_PERCENT_TXT
%lD (%lD%%)
; %ld (%ld%%)
MSG_TRANSLATIONPANEL_CHARACTER_PAGE_GAD
Zeichenseite
; Character page
MSG_TRANSLATIONPANEL_CHARACTER_CODE_GAD
Zeichen
; Character code
MSG_TRANSLATIONPANEL_SEND_CODE_AS_GAD
Zeichen wird
bertragen als
; Send code as
MSG_TRANSLATIONPANEL_RECEIVE_CODE_AS_GAD
Zeichen wird empfangen als
; Receive code as
MSG_TRANSLATIONPANEL_CHARACTER_CODE_TRANSLATION_TXT
Zeichenkonvertierung
; Character code translation
MSG_TRANSLATIONPANEL_CHARACTER_TABLE_TXT
Zeichentabelle
; Character table
MSG_TRANSLATIONPANEL_LOAD_TRANSLATION_TABLES_TXT
Konvertierungstabellen laden
; Load translation tables
MSG_TRANSLATIONPANEL_COULD_NOT_LOAD_TRANSLATION_TABLES_TXT
Konnte Konvertierungstabelle \"%s\" nicht laden!
; Could not load translation tables \"%s\"!
MSG_TRANSLATIONPANEL_SAVE_TRANSLATION_TABLES_TXT
Konvertierungstabellen speichern
; Save translation tables
MSG_TRANSLATIONPANEL_COULD_NOT_SAVE_TRANSLATION_TABLES_TXT
Konnte Konvertierungstabelle \"%s\" nicht speichern!
; Could not save translation tables \"%s\"!
MSG_UPLOADPANEL_SELECT_ZMODEM_UPLOAD_TYPE_GAD
Z-Modem
bertragungsmodus w
hlen:
; Select ZModem upload type:
MSG_UPLOADPANEL_TEXT_UPLOAD_GAD
Text-Datei(en) senden
; Text upload
MSG_UPLOADPANEL_BINARY_UPLOAD_GAD
r-Datei(en) senden
; Binary upload
MSG_UPLOADPANEL_IGNORE_GAD
Ignorieren
; Ignore
MSG_UPLOADPANEL_UPLOAD_TYPE_TXT
bertragungsart
; Upload type
MSG_TERMAUX_STANDARD_FONT_TXT
Standard
; Standard
MSG_TERMAUX_IBM_FONT_TXT
; IBM
MSG_TERMAUX_ANSI_VT102_TXT
ANSI/VT-220
; ANSI/VT220
MSG_TERMAUX_ATOMIC_TXT
Kompakt
; Atomic
MSG_TERMAUX_TTY_TXT
; TTY
MSG_TERMAUX_EXTERNAL_TXT
Extern
; External
MSG_TERMAUX_HEX_TXT
; Hex
MSG_TERMAUX_NONE_TXT
Keine
; None
MSG_TERMAUX_EVEN_TXT
Gera.
; Even
MSG_TERMAUX_ODD_TXT
Unge.
; Odd
MSG_TERMAUX_MARK_TXT
Bit 1
; Mark
MSG_TERMAUX_SPACE_TXT
Bit 0
; Space
MSG_TERMAUX_READY_TXT
Bereit
; Ready
MSG_TERMAUX_HOLDING_TXT
Warte...
; Holding
MSG_TERMAUX_DIALING_TXT
Anwahl
; Dialing
MSG_TERMAUX_UPLOAD_TXT
Senden
; Upload
MSG_TERMAUX_DOWNLOAD_TXT
Empfang.
; Download
MSG_TERMAUX_BREAKING_TXT
Unterbr.
; Breaking
MSG_TERMAUX_HANG_UP_TXT
Auflegen
; Hang Up
MSG_TERMAUX_RECORD_TXT
Aufnahme
; Recording
MSG_TERMAUX_RECORD_LINE_TXT
Zeil.aufn.
; Record.line
MSG_TERMAUX_DATE_TIME_ACTION_TXT
Datum Uhrzeit Aktion\n--------- -------- ----------------------------------------\n
; Date Time Action\n--------- -------- ----------------------------------------\n
MSG_TERMAUX_LOAD_FILE_TXT
Datei w
; Select file
MSG_TERMAUX_COMMAND_HAS_TERMINATED_TXT
\nBefehl \"%s\" ist mit Fehler N
%lD, %lD beendet worden.\n
; \nCommand \"%s\" has terminated with code %ld, %ld.\n
;MSGTERMAUXPRESSRETURNTOCONTINUETXT
;Bitte dr
cken Sie \33[1mRETURN\33[0m oder schlie
en das Fenster.
; Press \33[1mRETURN\33[0m or close window to continue.
MSG_TERMAUX_CARRIER_LOST_COST_TXT
gersignal verloren (Kosten der Verbindung: %s).
; Carrier lost (cost %s).
MSG_TERMAUX_CARRIER_LOST_TXT
gersignal verloren.
; Carrier lost.
MSG_TERMAUX_TERM_REQUEST_TXT
term Meldung
; term Request
MSG_TERMBUFFER_PROJECT_MEN
Projekt
; Project
MSG_TERMBUFFER_SEARCH_MEN
S\0Suchen...
; S\0Search...
MSG_TERMBUFFER_REPEAT_SEARCH_MEN
R\0Suche wiederholen
; R\0Repeat search
MSG_TERMBUFFER_GO_TO_MAIN_SCREEN_MEN
B\0Zum Hauptbildschirm wechseln
; B\0Go to main screen
MSG_TERMBUFFER_CLEAR_BUFFER_MEN
K\0Pufferinhalt l
schen
; K\0Clear buffer
MSG_TERMBUFFER_CLOSE_BUFFER_MEN
J\0Puffer schlie
; J\0Close buffer
MSG_TERMBUFFER_QUIT_MEN
Q\0Verlassen
; Q\0Quit
MSG_TERMBUFFER_EDIT_MEN
Editieren
; Edit
MSG_TERMBUFFER_COPY_MEN
C\0Kopieren
; C\0Copy
MSG_TERMBUFFER_PASTE_MEN
V\0Einsetzen
; V\0Paste
MSG_TERMBUFFER_CLEAR_MEN
schen
; Clear
MSG_TERMBUFFER_ENTER_SEARCH_STRING_TXT
Bitte Suchbegriff eingeben
; Enter search text
MSG_TERMBUFFER_SEARCH_FORWARD_TXT
rts suchen
; Search forward?
MSG_TERMBUFFER_TERM_BUFFER_TXT
term Textpuffer
; term buffer
MSG_TERMBUFFER_DID_NOT_FIND_TXT
Der Begriff \"%s\" war nicht zu finden.
; Did not find \"%s\".
MSG_TERMBUFFER_BUFFER_STILL_HOLDS_LINES_TXT
Der Puffer enth
lt noch %lD Zeilen,\nsollen sie wirklich gel
scht werden?
; The buffer still holds %ld lines,\ndo you wish to discard them?
MSG_TERMINALPANEL_BELL_IGNORE_TXT
Ignorieren
; Ignore
MSG_TERMINALPANEL_BELL_VISUAL_TXT
Optisch
; Visual
MSG_TERMINALPANEL_BELL_AUDIBLE_TXT
Akustisch
; Audible
MSG_TERMINALPANEL_BELL_BOTH_TXT
Optisch & akustisch
; Visual & audible
MSG_TERMINALPANEL_BELL_DEFAULT_TXT
Systemstandard
; System default
MSG_TERMINALPANEL_ALERT_NONE_TXT
Keiner
; None
MSG_TERMINALPANEL_ALERT_SIGNAL_TXT
Akustisches Signal
; Bell
MSG_TERMINALPANEL_ALERT_SCREEN_TXT
Bildschirm
; Screen
MSG_TERMINALPANEL_ALERT_SIGNAL_SCREEN_TXT
Bildschirm & ak. Signal
; Bell & Screen
MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_ANSI_VT102_TXT
ANSI/VT-220
; ANSI/VT220
MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_ATOMIC_TXT
Kompakt
; Atomic
MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_TTY_TXT
; TTY
MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_EXTERNAL_TXT
Extern
; External
MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_HEX_TXT
; Hex
MSG_TERMINALPANEL_FONT_STANDARD_TXT
Standard
; Standard
MSG_TERMINALPANEL_FONT_PC_STYLE_TXT
Typ IBM
; IBM PC style
MSG_TERMINALPANEL_FONT_PC_RAW
Typ IBM
PC (roh)
; IBM
PC style (raw)
MSG_TERMINALPANEL_DOCR_IGNORE_TXT
Ignorieren
; Ignore
MSG_TERMINALPANEL_DOCR_AS_CR_TXT
Als CR
; As CR
MSG_TERMINALPANEL_DOCR_AS_CR_LF_TXT
Als CR+LF
; As CR+LF
MSG_TERMINALPANEL_DOLF_IGNORE_TXT
Ignorieren
; Ignore
MSG_TERMINALPANEL_DOLF_AS_LF_TXT
Als LF
; As LF
MSG_TERMINALPANEL_DOLF_AS_LF_CR_TXT
Als LF+CR
; As LF+CR
MSG_TERMINALPANEL_BELL_GAD
Signal
; Bell
MSG_TERMINALPANEL_ALERT_GAD
Hinweis
; Alert
MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_GAD
Emulation
; Emulation
MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_NAME_GAD
Emu.name
; Emulation name
MSG_TERMINALPANEL_FONT_GAD
Textart
; Font
MSG_TERMINALPANEL_TEXT_FONT_GAD
Term.text
; Text font
MSG_TERMINALPANEL_SELECT_NEW_TEXT_GAD
Neuen Terminaltext w
; Select new text font
MSG_TERMINALPANEL_SEND_CR_GAD
bertrage CR
; Send CR
MSG_TERMINALPANEL_SEND_LF_GAD
bertrage LF
; Send LF
MSG_TERMINALPANEL_RECEIVE_CR_GAD
Empfange CR
; Receive CR
MSG_TERMINALPANEL_RECEIVE_LF_GAD
Empfange LF
; Receive LF
MSG_TERMINALPANEL_NUMCOLUMNS_GAD
Spalten
; Columns
MSG_TERMINALPANEL_NUMLINES_GAD
Zeilen
; Lines
MSG_TERMINALPANEL_KEYMAP_FILE_GAD
Tastenbelegung
; Keymap file
MSG_TERMINALPANEL_BEEP_SOUND_FILE_GAD
Signalton
; Bell sound file
MSG_TERMINALPANEL_SELECT_EMULATOR_TXT
Emulation w
; Select emulation library
MSG_TERMINALPANEL_SELECT_KEYMAP_TXT
Tastenbelegung w
; Select keymap file
MSG_TERMINALPANEL_SELECT_BEEP_SOUND_TXT
Signalton w
; Select bell sound file
MSG_TERMINALPANEL_MAXIMUM_TXT
Maximum
; (maximum)
MSG_TERMINALPANEL_TERMINAL_PREFERENCES_TXT
Terminaleinstellungen
; Terminal settings
MSG_TERMINFO_INFOTEXT1_TXT
`term'
Copyright 1990-94 Olaf `Olsen' Barthel
; `term'
Copyright 1990-93 by Olaf `Olsen' Barthel
MSG_TERMINFO_INFOTEXT2_TXT
Alle Rechte vorbehalten
; All rights reserved
MSG_TERMINFO_INFOTEXT3_TXT
MSG_TERMINFO_INFOTEXT4_TXT
Wer dieses Programm sch
tzt und es h
ufig benutzt,
; If you like this program and use it frequently the author
MSG_TERMINFO_INFOTEXT5_TXT
ist aufgefordert, dem Autor ein Geschenk zu schicken, das
; wants you to send him a gift of any kind which you suppose
MSG_TERMINFO_INFOTEXT6_TXT
als `Bezahlung' f
r `term' gedacht ist -- vielen Dank!
; will do as a `payment' for `term' -- thank you!
MSG_TERMINFO_INFOTEXT7_TXT
MSG_TERMINFO_INFOTEXT8_TXT
Postanschrift:
; Standard mail:
MSG_TERMINFO_INFOTEXT9_TXT
MSG_TERMINFO_INFOTEXT10_TXT
Brabeckstra
; Brabeckstrasse 35
MSG_TERMINFO_INFOTEXT11_TXT
D-30559 Hannover
; D-3000 Hannover 71
MSG_TERMINFO_INFOTEXT12_TXT
Bundesrepublik Deutschland
; Federal Republic of Germany
MSG_TERMINFO_INFOTEXT13_TXT
MSG_TERMINFO_INFOTEXT14_TXT
Elektronische Postdienste:
; Electronic mail:
MSG_TERMINFO_INFOTEXT15_TXT
MSG_TERMINFO_INFOTEXT16_TXT
olsen@sourcery.han.de
; olsen@sourcery.mxm.sub.org
MSG_TERMINFO_CONTINUE_TXT
Fortfahren
; Continue
MSG_TERMINFO_WELCOME_TO_TERM_TXT
; Welcome to term.
MSG_TERMINIT_UNABLE_TO_OPEN_FONT_TXT
Kann Bildschirm-Text nicht
ffnen.
; Unable to open user font.
MSG_TERMINIT_UNABLE_TO_OPEN_TEXT_TXT
Kann Terminal-Text nicht
ffnen.
; Unable to open text font.
MSG_TERMINIT_SCREENTITLE_TXT
%s %s(%s)
Bildschirmname \"%s\"
; %s %s(%s) ARexx/Screen ID \"%s\"
MSG_TERMINIT_SCREEN_ID_ALREADY_IN_USE_TXT
Bildschirmname ist bereits belegt
; Screen ID already in use
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_SCREEN_TXT
Konnte Bildschirm nicht
ffnen
; Failed to open screen
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_FONT_SCALING_INFO_TXT
Konnte Textskalierung nicht initialisieren
; Failed to create font scaling info
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OBTAIN_VISUAL_INFO_TXT
Konnte Bildschirminformationen nicht abrufen
; Failed to obtain visual info
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_WINDOW_TXT
Konnte Fenster nicht
ffnen
; Failed to open window
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_CLIP_REGION_TXT
Konnte Zeichenbereich nicht erzeugen
; Failed to create clip region
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_STATUS_WINDOW_TXT
Konnte Statuszeile nicht einrichten
; Failed to open status window
MSG_TERMINIT_UNABLE_TO_CREATE_SCREEN_RASTER_TXT
Konnte Bildschirmraster nicht initialisieren
; Unable to create screen raster
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_SCROLLING_SUPPORT_INFO_TXT
Konnte Hilfsroutinen nicht aktivieren
; Failed to create scrolling support info
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_MENUS_TXT
Konnte Men
s nicht anlegen
; Failed to create menus
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_LAYOUT_MENUS_TXT
Konnte Men
s nicht formatieren
; Failed to layout menus
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_GET_CLIP_SIGNAL_TXT
Konnte Klemmbrettsignal nicht anfordern.
; Failed to get clipboard notification signal.
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_GET_CHECK_SIGNAL_TXT
Konnte Treibersignal nicht anfordern.
; Failed to get serial notification signal.
MSG_TERMINIT_UNABLE_TO_CREATE_STATUS_TASK_TXT
Konnte Statusanzeige nicht aktivieren
; Unable to create status task
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_EMULATION_LIBRARY_TXT
Konnte Terminalemulation \"%s\"\nnicht
ffnen, kehre zum Normalzustand zur
; Failed to open terminal emulation\nlibrary \"%s\", resetting to defaults.
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_INTUITION_LIBRARY_TXT
Konnte intuition.library nicht
ffnen
; Failed to open intuition.library
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_GRAPHICS_LIBRARY_TXT
Konnte graphics.library nicht
ffnen
; Failed to open graphics.library
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_UTILITY_LIBRARY_TXT
Konnte utility.library nicht
ffnen
; Failed to open utility.library
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_GADTOOLS_LIBRARY_TXT
Konnte gadtools.library nicht
ffnen
; Failed to open gadtools.library
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_ASL_LIBRARY_TXT
Konnte asl.library nicht
ffnen
; Failed to open asl.library
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_IFFPARSE_LIBRARY_TXT
Konnte iffparse.library nicht
ffnen
; Failed to open iffparse.library
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_COMMODITIES_LIBRARY_TXT
Konnten commodities.library nicht
ffnen
; Failed to open commodities.library
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_LAYERS_LIBRARY_TXT
Konnte layers.library nicht
ffnen
; Failed to open layers.library
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_DISKFONT_LIBRARY_TXT
Konnte diskfont.library nicht
ffnen
; Failed to open diskfont.library
;MSGTERMINITFAILEDTOOPENDEFAULTFONTTXT
;Konnte Standardtext nicht
ffnen
; Failed to open default font
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_OFFSET_TABLES_TXT
Konnte Positionstabellen nicht erzeugen
; Failed to create offset tables
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OBTAIN_SCREEN_DRAWINFO_TXT
Konnte Zeicheninformationen nicht abrufen
; Failed to obtain screen drawing information
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_STATUS_GADGET_TXT
Konnte Statusanzeige nicht erzeugen
; Failed to create status display
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_GET_DEFAULT_PUBLIC_SCREEN_TXT
Konnte Standardbildschirm nicht finden
; Failed to find default public screen
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_PRIMARY_CONFIG_TXT
Konnte Prim
rkonfiguration nicht abrufen
; Failed to allocate primary configuration buffer
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_SECONDARY_CONFIG_TXT
Konnte Sekund
rkonfiguration nicht abrufen
; Failed to allocate secondary configuration buffer
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_CONSOLE_REQUEST_TXT
Konnte Konsolentreiber nicht ansteuern
; Failed to allocate console request
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_CONSOLE_DEVICE_TXT
Konnte console.device nicht
ffnen
; Failed to open console.device
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_INPUTEVENT_TXT
Konnte Eingabeereignis nicht anfordern
; Failed to allocate InputEvent
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_MACROKEYS_TXT
Konnte Funktionstastenspeicher nicht anfordern
; Failed to allocate macro keys
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_CURSORKEYS_TXT
Konnte Steuertastenspeicher nicht anfordern
; Failed to allocate cursor keys
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_REQUESTER_DATA_TXT
Konnte Hinweisdaten nicht anfordern
; Failed to allocate requester data
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_SEQUENCE_ATTENTION_INFO_TXT
Konnte Sequenzverfolgungspuffer nicht anfordern
; Failed to create sequence attention info
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_AUDIO_DEVICE_TXT
Konnte audio.device nicht
ffnen
; Failed to open audio.device
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_IOREQUEST_TXT
Konnte Schnittstellentreiber nicht ansteuern
; Failed to create iorequest
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_TIMER_DEVICE_TXT
Konnte timer.device nicht
ffnen
; Failed to open timer.device
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_CLIPBOARD_SERVER_TXT
Konnte Klemmbrettsteuerung nicht aktivieren
; Failed to create clipboard server
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_GLOBAL_PORT_TXT
Konnte globales Erkennungsmerkmal nicht setzen
; Failed to create global port
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_VIEW_BUFFER_TXT
Konnte Textpuffer nicht er
ffnen
; Failed to allocate view buffer
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_PROTOCOL_BUFFER_TXT
Konnte Protokollpuffer nicht anlegen
; Failed to create protocol buffer
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_SEMAPHORE_TXT
Konnte Signalma
nahmen nicht anfordern
; Failed to allocate semaphore
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_MACRO_KEY_DATA_TXT
Konnte Funktionstastendaten nicht anfordern
; Failed to allocate macro key data
MSG_TERMINIT_UNABLE_TO_CREATE_AREXX_PROCESS_TXT
Konnte ARexx-Steuerung nicht aktivieren
; Unable to create ARexx process
MSG_TERMMAIN_LOGMSG_PROGRAM_STARTED_TXT
Programm wurde gestartet (%s %s).
; Start of session (%s %s).
MSG_TERMMAIN_THIS_CALL_WILL_COST_YOU_TXT
\r\nDieser Anruf kostete %s.\r\n\r\n
; \r\nThis call will cost you %s.\r\n\r\n
MSG_TERMMAIN_INCOMING_VOIC_CALL_TXT
\r\nJemand versucht, mit Ihnen zu sprechen (%s)!\r\n\r\n
; \r\nIncoming voice call!\r\n\r\n
MSG_TERMMAIN_SAY_INCOMING_VOICE_CALL_TXT
; Incoming voice call.
MSG_TERMMAIN_INCOMING_CALL_TXT
\r\nJemand versucht, Sie anzurufen (%s)!\r\n\r\n
; \r\nIncoming call!\r\n\r\n
MSG_TERMMAIN_ICONIFY_IGNORE_QUIT_TXT
Verbergen|Ignorieren|term verlassen
; Iconify|Ignore|Quit `term'
MSG_TERMMAIN_ICONIFY_QUIT_TXT
Verbergen|term verlassen
; Iconify|Quit
MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_ADD_APPLICATION_ICON_TXT
Konnte Piktogramm nicht anbringen\n(ist die Workbench nicht aktiv?).
; Failed to add application icon\n(is Workbench running?).
MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_OPEN_TOOL_ICON_TXT
Konnte Piktogrammdatei nicht
ffnen.
; Failed to open tool icon.
MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_OPEN_ICON_LIBRARY_TXT
Konnte icon.library nicht
ffnen.
; Failed to open icon.library.
MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_OPEN_WORKBENCH_LIBRARY_TXT
Konnte workbench.library nicht
ffnen.
; Failed to open workbench.library.
MSG_TERMMAIN_YOU_ARE_STILL_ONLINE_TXT
Der Rechner ist momentan noch `online',\n\
das Zur
cksetzen des seriellen Treibers\n\
wird wahrscheinlich dazu f
hren, da
die\n\
Verbindung unterbrochen wird. M
chten Sie\n\
wirklich fortfahren?
; The Amiga is still online, resetting the\n\
; serial driver will most certainly cause\n\
; the connection to be lost. Do you really\n\
; wish to continue?
MSG_TERMMAIN_UNIT_RESET_AND_RELEASED_TXT
\"%s\", N
%lD wurde zur
ckgesetzt und freigegeben.
; \"%s\" unit N
%ld has been reset and released.
MSG_TERMMAIN_RETURN_QUIT_TXT
Zu term zur
ckkehren|term verlassen
; Return to `term'|Quit `term'
MSG_TERMMAIN_RETRY_IGNORE_QUIT_TXT
Wiederholen|Ignorieren|term verlassen
; Retry|Ignore|Quit `term'
MSG_TERMMAIN_CANNOT_CLOSE_SCREEN_YET_TXT
Der Bildschirm kann noch nicht geschlossen werden!
; Cannot close screen yet!
MSG_TERMMAIN_LOGMSG_PROGRAM_TERMINATED_TXT
Programm wurde beendet.
; End of session.
MSG_TERMMAIN_BYE_BYE_TXT
; Bye bye.
MSG_TERMMAIN_OPEN_PREFERENCES_TXT
Einstellungen laden
; Open settings
MSG_TERMMAIN_SAVE_PREFERENCES_AS_TXT
Einstellungen speichern
; Save settings
MSG_TERMMAIN_ERROR_WRITING_PREFERENCES_TXT
Fehler beim Schreiben der Einstellungdatei\n\"%s\"!
; Error writing settings to\nfile \"%s\"!
MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_OPEN_PRINTER_TXT
Konnte Drucker nicht ansteuern!
; Failed to open device PRT:!
MSG_TERMMAIN_NO_DATA_TO_PRINT_TXT
Das Bildschirmraster ist momentan inaktiv,\nes gibt keine Daten zu drucken.
; The screen raster is currently disabled,\nthere is no data to be printed.
MSG_TERMMAIN_REALLY_QUIT_TXT
chten Sie term wirklich verlassen?
; Do you really want to quit `term'?
MSG_TERMMAIN_SET_CONSOLE_WINDOW_TXT
Ausgabefenster einstellen
; Set console window
MSG_TERMMAIN_ENTER_AMIGADOS_COMMAND_TXT
AmigaDOS-Befehl eingeben
; Enter AmigaDOS command
MSG_TERMMAIN_ENTER_AREXX_COMMAND_TXT
ARexx-Befehl eingeben
; Enter ARexx command
MSG_TERMMAIN_UNABLE_TO_CREATE_BUFFER_TASK_TXT
Konnte Textpufferverwaltung nicht aktivieren.
; Unable to create buffer task!
MSG_TERMMAIN_LOAD_BUFFER_TXT
Textpufferinhalt laden
; Load buffer
MSG_TERMMAIN_BUFFER_STILL_HOLDS_LINES_TXT
Der Textpuffer enth
lt noch %lD Zeilen,\nm
chten sie wirklich fortfahren?
; The display buffer still holds %ld\nlines, do you wish to continue?
MSG_TERMMAIN_DISCARD_APPPEND_CANCEL_TXT
Alten Pufferinhalt l
schen|Neuen Text anh
ngen|Abbrechen
; Discard buffer|Append buffer|Cancel
MSG_TERMMAIN_SAVE_BUFFER_TXT
Textpufferinhalt speichern
; Save buffer
MSG_TERMMAIN_CAPTURE_TO_DISK_TXT
Mitschnittsdatei anlegen
; Select capture file
MSG_TERMMAIN_ERROR_OPENING_PRINTER_TXT
Fehler beim Ansteuern von \"%s\"!
; Error opening device \"%s\"!
MSG_TERMMAIN_ENTER_NAME_OF_EDITOR_TO_USE_TXT
Geben Sie den Namen des Texteditor an
; Enter name of editor to use
MSG_TERMMAIN_EDIT_AND_TRANSFER_FILE_TXT
Textdatei erstellen und senden
; Edit & upload text file
MSG_TERMMAIN_EDIT_TXT
ffnen
; Edit
MSG_TERMMAIN_TRANSFER_FILE_AS_TXT
Wie soll die Datei \"%s\"
bertragen werden?
; Transfer the file \"%s\" as...
MSG_TERMMAIN_ASCII_UPLOAD_CANCEL_TXT
Einfache ASCII-
bertragung|Protokoll
bertragung|Abbrechen
; ASCII upload|Text upload|Cancel
MSG_TERMMAIN_TRANSFER_FILES_AS_TXT
Wie soll(en) die Datei(en)
bertragen werden?
; Transfer the files as...
MSG_TERMMAIN_BINARY_UPLOAD_CANCEL_TXT
rdaten|Text|Abbrechen
; Binary upload|Text upload|Cancel
MSG_TERMMAIN_WAITING_TXT
Warte...
; Waiting...
MSG_TERMMAIN_ENTER_PHONE_NUMBER_TXT
Telefonnummer eingeben
; Enter phone number
;MSGTERMMAINCURRENTDIALINGLISTISEMPTYTXT
;Die W
hlliste ist gegenw
rtig leer.
; Current dialing list is empty.
MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_REOPEN_UNIT_TXT
`term' hat ein Problem:\nTreiber \"%s\" N
%lD konnte nicht neu ge
ffnet werden!
; `term' has a problem:\nFailed to reopen \"%s\", unit %ld!
MSG_TERMMAIN_IGNORE_QUIT_TXT
Ignorieren|term verlassen
; Ignore|Quit `term'
MSG_TERMMAIN_LOGMSG_HANG_UP_TXT
Aufgelegt.
; Hung up the line.
MSG_TERMMAIN_SAVE_SCREEN_IFF_TXT
Bildschirminhalt als Bild speichern
; Save screen as picture
MSG_TERMMAIN_SAVE_SCREEN_ASCII_TXT
Bildschirminhalt als Text speichern
; Save screen as text
MSG_TERMMAIN_EMULATION_PREFERENCES_TXT
Emulationseinstellungen
; Emulation settings
MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_OPEN_SOUND_TXT
Konnte Tondatei \"%s\" nicht
ffnen!
; Failed to open sound \"%s\"!
MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_SET_UP_HOTKEYS_TXT
Konnte Tastaturbefehle nicht einbinden.
; Failed to set up hotkeys (spelling mistake?).
MSG_TERMPHONE_NO_COMMENT_TXT
Kein Kommentar
; -- No comment --
MSG_TERMPHONE_STANDARD_SETTINGS_TXT
Grundeinstellungen
;
Standard settings
MSG_TERMPHONE_DAYS_TXT
Tag(e)
; Day(s)
MSG_TERMPHONE_JAN_TXT
; Jan
MSG_TERMPHONE_FEB_TXT
; Feb
MSG_TERMPHONE_MAR_TXT
; Mar
MSG_TERMPHONE_APR_TXT
; Apr
MSG_TERMPHONE_MAY_TXT
; May
MSG_TERMPHONE_JUN_TXT
; Jun
MSG_TERMPHONE_JUL_TXT
; Jul
MSG_TERMPHONE_AUG_TXT
; Aug
MSG_TERMPHONE_SEP_TXT
; Sep
MSG_TERMPHONE_OCT_TXT
; Oct
MSG_TERMPHONE_NOV_TXT
; Nov
MSG_TERMPHONE_DEC_TXT
; Dec
MSG_TERMPHONE_UNUSED_ENTRY_TXT
Namenlos
; -- Unnamed entry --
MSG_TERMPHONE_WRONG_PASSWORD_TXT
Das eingegebene Passwort ist nicht korrekt,\ndie Datei \"%s\" wird nicht geladen.
; Sorry, wrong password, the file\n\"%s\" will not be loaded.
MSG_TERMPICKFILE_SELECT_GAD
hlen...
; Select...
MSG_TERMPICKFILE_FILE_LIST_GAD
Dateiliste
; File list
MSG_TERMPICKSCREEN_SCREEN_LIST_GAD
Bildschirmliste
; Screen list
MSG_TERMPICKSCREEN_SCREENS_TXT
Bildschirmnamen w
; Screens
MSG_TERMREVIEW_PROJECT_MEN
Projekt
; Project
MSG_TERMREVIEW_SEARCH_MEN
S\0Suchen...
; S\0Search...
MSG_TERMREVIEW_REPEAT_SEARCH_MEN
R\0Suche wiederholen
; R\0Repeat search
MSG_TERMREVIEW_CLEAR_BUFFER_MEN
K\0Pufferinhalt l
schen
; K\0Clear buffer
MSG_TERMREVIEW_CLOSE_BUFFER_MEN
J\0Puffer schlie
; J\0Close buffer
MSG_TERMREVIEW_QUIT_MEN
Q\0Verlassen
; Q\0Quit
MSG_TERMREVIEW_REVIEWBUFFER_TXT
Ausgabepuffer
; Review buffer
MSG_TERMSTATUSDISPLAY_STATUS_TXT
Status
; Status
MSG_TERMSTATUSDISPLAY_PROTOCOL_TXT
Proto.
; Protocol
MSG_TERMSTATUSDISPLAY_BAUDRATE_TXT
Baudr.
; Rate
MSG_TERMSTATUSDISPLAY_TIME_TXT
; Time
MSG_TERMSTATUSDISPLAY_FONT_TXT
Puffer
; Font
MSG_TERMSTATUSDISPLAY_TERMINAL_TXT
Term.
; Terminal
MSG_TERMSTATUSDISPLAY_PARAMETERS_TXT
Param.
; Params.
MSG_TERMSTATUSDISPLAY_ONLINE_TXT
Online
; Online
MSG_TERMTRANSFER_UPLOAD_FILE_TXT
r-Datei(en) senden
; Upload binary file(s)
MSG_TERMTRANSFER_UPLOAD_TEXT_TXT
Text-Datei(en) senden
; Upload text file(s)
MSG_TERMTRANSFER_UPLOAD_ASCII_TXT
ASCII-Datei(en) senden
; Upload ASCII file(s)
MSG_TERMTRANSFER_DOWNLOAD_FILE_TXT
r-Datei(en) empfangen
; Download binary file(s)
MSG_TERMTRANSFER_DOWNLOAD_TEXT_TXT
Text-Datei(en) empfangen
; Download text file(s)
MSG_TERMTRANSFER_DOWNLOAD_ASCII_TXT
ASCII-Datei(en) empfangen
; Download ASCII file(s)
MSG_TERMTRANSFER_BINARY_TXT
; binary
MSG_TERMTRANSFER_TEXT_TXT
; text
MSG_TERMTRANSFER_ASCII_TXT
ASCII
; ASCII
MSG_TERMTRANSFER_RECEIVE_TXT
Empfangen
; Download
MSG_TERMTRANSFER_LOGMSG_INITIATE_DOWNLOAD_TXT
%s-Empfang eingeleitet.
; Initiate %s download.
MSG_TERMTRANSFER_LOGMSG_INITIATE_UPLOAD_TXT
%s-Versand eingeleitet.
; Initiate %s upload.
MSG_TERMTRANSFER_SEND_TXT
Senden
; Upload
MSG_TERMTRANSFER_FAILED_TO_LOCATE_DIRECTORY_TXT
Konnte Schublade \"%s\"\nnicht finden!
; Failed to locate\ndirectory \"%s\"!
MSG_TERMXEM_NO_EMULATION_TXT
Keine
; -- None --
MSG_TERMXPR_LOGMSG_SEND_FILE_TXT
Sende Datei \"%s\".
; Send file \"%s\".
MSG_TERMXPR_LOGMSG_RECEIVE_FILE_TXT
Empfange Datei \"%s\".
; Receive file \"%s\".
MSG_TERMXPR_LOGMSG_UPDATE_FILE_TXT
Aktualisiere Datei \"%s\".
; Update file \"%s\".
MSG_TERMXPR_CLOSE_FILE_REMOVED_TXT
Schlie
e Datei \"%s\" (unvollst
ndige Datei wurde entfernt).
; Close file \"%s\" (incomplete file removed).
MSG_TERMXPR_CLOSE_FILE_BYTES_TXT
Schlie
e Datei \"%s\", %lD Bytes, min. CPS %ld, durchschn. CPS %ld, max. CPS %ld.
; Close file \"%s\", %ld bytes.
MSG_TERMXPR_CLOSE_FILE_TXT
Schlie
e Datei \"%s\".
; Close file \"%s\".
MSG_TERMXPR_LOGMSG_INITIATE_BINARY_DOWNLOAD_TXT
rdaten-Empfang wurde eingeleitet.
; Initiate binary download.
MSG_TERMXPR_RECEIVE_FILES_TXT
r-Datei(en) empfangen
; Receive binary file(s)
MSG_TERMXPR_FILE_MAY_NOT_FIT_TXT
, DATEI IST ZU GRO
; , FILE MAY NOT FIT
MSG_TERMXPR_SAY_FILE_MAY_NOT_FIT_TXT
; Caution: File may not fit.
MSG_TERMXPR_BYTES_FULL_TXT
%10lD Bytes (%lD%% gef
; %10ld bytes (%ld%% full)
MSG_TERMXPR_LOGMSG_TRANSFER_ABORTED_TXT
bertragung abgebrochen.
; Transfer aborted.
MSG_TERMXPR_LOGMSG_FILE_SKIPPED_TXT
Datei
bersprungen.
; File skipped.
MSG_TERMXPR_FILE_RECEIVED_TXT
Datei \"%s\" empfangen.
; File \"%s\" received.
MSG_TERMXPR_INCOMPLETE_FILE_RECEIVED_TXT
Unvollst
ndige Datei \"%s\" empfangen.
; Incomplete file \"%s\" received.
MSG_TERMXPR_FILE_SENT_TXT
Datei \"%s\" versandt.
; File \"%s\" sent.
MSG_TERMXPR_FILE_REMOVED_TXT
Datei \"%s\" wurde gel
scht.
; File \"%s\" removed.
MSG_TERMXPR_OKAY_GAD
; Okay
MSG_TERMXPR_INPUT_REQUIRED_TXT
Texteingabe
; Input required
MSG_TERMXPR_TRANSFER_OPTIONS_TXT
bertragungseinstellungen
; Transfer settings
MSG_TERMXPR_LOGMSG_DELETE_FILE_TXT
Datei \"%s\" wurde gel
scht.
; Delete file \"%s\".
MSG_TERMXPR_SELECT_TRANSFER_PROTOCOL_TXT
bertragungsprotokoll w
; Select transfer protocol
MSG_TERMXPR_ERROR_HARDWARE_DATA_OVERRUN_TXT
Hardwarepuffer
bergelaufen
; hardware data overrun
MSG_TERMXPR_ERROR_PARITY_ERROR_TXT
Parit
tsfehler aufgetreten
; parity error
MSG_TERMXPR_ERROR_TIMER_ERROR_TXT
RTS/CTS Zeit
berschreitung
; RTS/CTS timeout error
MSG_TERMXPR_ERROR_READ_BUFFER_OVERFLOWED_TXT
Lesepuffer
bergelaufen
; read buffer overflowed
MSG_TERMXPR_ERROR_NO_DSR_TXT
kein DSR Signal liegt an
; no Data Set Ready signal present
MSG_TERMXPR_ERROR_BREAK_DETECTED_TXT
Unterbrechungssignal empfangen
; break signal detected
MSG_TERMXPR_ERROR_UNKNOWN_CAUSE_TXT
unbekannter Grund
; unknown cause
MSG_TERMXPR_ERROR_TEMPLATE_TXT
Schnittstellenfehler N
%ld (%s)!
; Serial I/O error N
%ld (%s)!
MSG_TERMXPR_CARRIER_LOST_TXT
gersignal verlorengegangen!
; Carrier signal lost!
MSG_TERMXPR_TRANSFER_PERFMETER_TXT
bertragungsleistung
Transfer performance
MSG_TERMDATA_PROJECT_MEN
Projekt
; Project
MSG_TERMDATA_SAVE_SCREEN_AS_MEN
Speichere Bildschirm als
; Save screen as
MSG_TERMDATA_SAVE_AS_PICTURE_MEN
Bild...
; Picture...
MSG_TERMDATA_SAVE_AS_TEXT_MEN
Text...
; Text...
MSG_TERMDATA_PRINT_MEN
Drucken von
; Print
MSG_TERMDATA_PRINT_SCREEN_MEN
P\0Bildschirm (als Text)...
; P\0Screen
MSG_TERMDATA_PRINT_CLIP_MEN
Klemmbrett...
; Clipboard
MSG_TERMDATA_CAPTURE_MEN
Mitschnitt als
; Capture to
MSG_TERMDATA_CAPTURE_TO_FILE_MEN
[\0Datei...
; [\0File...
MSG_TERMDATA_CAPTURE_TO_PRINTER_MEN
]\0Druckerprotokoll
; ]\0Printer
MSG_TERMDATA_ICONIFY_MEN
I\0Verbergen
; I\0Iconify
MSG_TERMDATA_ABOUT_MEN
?\0Informationen
ber das Programm...
; ?\0About `term'...
MSG_TERMDATA_QUIT_MEN
Q\0Verlassen...
; Q\0Quit...
MSG_TERMDATA_EDIT_MEN
Edit.
; Edit
MSG_TERMDATA_COPY_MEN
C\0Kopieren
; C\0Copy
MSG_TERMDATA_PASTE_MEN
V\0Einsetzen
; V\0Paste
MSG_TERMDATA_CLEAR_MEN
schen
; Clear
MSG_TERMDATA_COMMANDS_MEN
Befehle
; Commands
MSG_TERMDATA_EXECUTE_DOS_COMMAND_MEN
A\0AmigaDOS-Befehl ausf
hren...
; A\0Execute AmigaDOS command...
MSG_TERMDATA_EXECUTE_REXX_COMMAND_MEN
R\0ARexx-Befehl ausf
hren...
; R\0Execute ARexx command...
MSG_TERMDATA_RECORD_MEN
@\0Skript aufnehmen
; Record
MSG_TERMDATA_RECORD_LINE_MEN
\x3B\0Zeile aufnehmen
; Record line
MSG_TERMDATA_EDIT_TRAPS_MEN
{\0Steuertexte bearbeiten...
; {\0Edit traps...
MSG_TERMDATA_DISABLE_TRAPS_MEN
}\0Steuertexte abschalten
; }\0Disable traps
MSG_TERMDATA_PHONE_MEN
Telefon
; Phone
MSG_TERMDATA_PHONEBOOK_MEN
F\0Telefonbuch...
; F\0Phonebook...
MSG_TERMDATA_REDIAL_MEN
E\0Anwahl wiederholen...
; E\0Redial...
MSG_TERMDATA_DIAL_NUMBER_MEN
L\0Telefonnummer w
hlen...
; L\0Dial phone number...
MSG_TERMDATA_SEND_BREAK_MEN
X\0Unterbrechungssignal senden
; X\0Send break
MSG_TERMDATA_HANG_UP_MEN
H\0Auflegen
; H\0Hang up
MSG_TERMDATA_WAIT_MEN
W\0Warten...
; Wait...
MSG_TERMDATA_FLUSH_BUFFER_MEN
!\0Empfangspuffer l
schen
; !\0Flush receive buffer
MSG_TERMDATA_RELEASE_DEVICE_MEN
Z\0Schnittstelle freigeben...
; Z\0Release serial device...
MSG_TERMDATA_XFER_MEN
bertr.
; Transfer
MSG_TERMDATA_UPLOAD_ASCII_MEN
>\0ASCII-Datei(en) senden...
; >\0Upload ASCII file(s)...
MSG_TERMDATA_DOWNLOAD_ASCII_MEN
<\0ASCII-Datei(en) empfangen...
; <\0Download ASCII file(s)...
MSG_TERMDATA_UPLOAD_TEXT_MEN
T\0Text-Datei(en) senden...
; T\0Upload text file(s)...
MSG_TERMDATA_DOWNLOAD_TEXT_MEN
G\0Text-Datei(en) empfangen...
; G\0Download text file(s)...
MSG_TERMDATA_EDIT_AND_UPLOAD_TEXT_MEN
.\0Textdatei erstellen und senden...
; .\0Edit & upload text file...
MSG_TERMDATA_UPLOAD_BINARY_MEN
U\0Bin
r-Datei(en) senden...
; U\0Upload binary files(s)...
MSG_TERMDATA_DOWNLOAD_BINARY_MEN
D\0Bin
r-Datei(en) empfangen...
; D\0Download binary file(s)...
MSG_TERMDATA_BUFFER_MEN
Puffer
; Buffer
MSG_TERMDATA_CLEAR_BUFFER_MEN
K\0Pufferinhalt l
schen...
; K\0Clear buffer...
MSG_TERMDATA_DISPLAY_BUFFER_MEN
B\0Puffer anzeigen
; B\0Display buffer...
MSG_TERMDATA_CLOSE_BUFFER_MEN
J\0Puffer schlie
; J\0Close buffer
MSG_TERMDATA_FREEZE_BUFFER_MEN
#\0Pufferinhalt einfrieren
; #\0Freeze buffer
MSG_TERMDATA_OPEN_BUFFER_MEN
(\0Pufferinhalt laden...
; (\0Open buffer...
MSG_TERMDATA_SAVE_BUFFER_AS_MEN
)\0Pufferinhalt speichern unter...
; )\0Save buffer as...
MSG_TERMDATA_SCREEN_MEN
Term.
; Terminal
MSG_TERMDATA_CLEAR_SCREEN_MEN
\"\0Bildschirm l
schen
; C\0Clear screen
MSG_TERMDATA_RESET_FONT_MEN
,\0Text zur
cksetzen
; ,\0Reset font
MSG_TERMDATA_RESET_STYLES_MEN
Y\0Textattribute zur
cksetzen
; Y\0Reset styles
MSG_TERMDATA_RESET_TERMINAL_MEN
\\\0Terminal zur
cksetzen
; \\\0Reset terminal
MSG_TERMDATA_SETTINGS_MEN
Einst.
; Settings
MSG_TERMDATA_SERIAL_MEN
1\0Schnittstelle...
; 1\0Serial...
MSG_TERMDATA_MODEM_MEN
2\0Modem...
; 2\0Modem...
MSG_TERMDATA_SCREEN_PREFS_MEN
3\0Bildschirm...
; 3\0Screen...
MSG_TERMDATA_TERMINAL_MEN
4\0Terminal...
; 4\0Terminal...
MSG_TERMDATA_SET_EMULATION_MEN
5\0Emulation...
; |\0Change emulation parameters...
MSG_TERMDATA_CLIPBOARD_PREFS_MEN
6\0Klemmbrett...
; 5\0Clipboard...
MSG_TERMDATA_CAPTURE_PREFS_MEN
7\0Mitschnitt...
; 6\0Capture...
MSG_TERMDATA_COMMANDS_PREFS_MEN
8\0Befehle...
; 7\0Commands...
MSG_TERMDATA_MISC_MEN
9\0Verschiedenes...
; 8\0Miscellaneous...
MSG_TERMDATA_PATH_MEN
0\0Dateipfade...
; 9\0Paths...
MSG_TERMDATA_TRANSFER_PROTOCOL_MEN
bertragung...
; 0\0Transfer protocol...
MSG_TERMDATA_TRANSFER_MEN
bertragungsoptionen...
; =\0Transfer...
MSG_TERMDATA_TRANSLATION_MEN
&\0Konvertierungstabellen...
; &\0Translation tables...
MSG_TERMDATA_MACROS_MEN
M\0Funktionstasten...
; M\0Function keys...
MSG_TERMDATA_CURSORKEYS_MEN
$\0Steuertasten...
; $\0Cursor keys...
MSG_TERMDATA_FAST_MACROS_MEN
~\0Fast! Makros...
; ~\0Fast! macros...
MSG_TERMDATA_HOTKEYS_MEN
+\0Tastaturbefehle...
; +\0Hotkeys...
MSG_TERMDATA_SPEECH_MEN
*\0Spracheinstellungen...
; *\0Speech...
MSG_TERMDATA_SOUND_MEN
_\0Toneinstellungen...
; %%\0Sound...
MSG_TERMDATA_SET_CONSOLE_MEN
Ausgabefenster...
; W\0Set console window...
MSG_TERMDATA_OPEN_SETTINGS_MEN
O\0Einstellungen laden...
; O\0Open settings...
MSG_TERMDATA_SAVE_SETTINGS_MEN
Einstellungen speichern
; Save settings
MSG_TERMDATA_SAVE_SETTINGS_AS_MEN
S\0Einstellungen speichern unter...
; S\0Save settings as...
MSG_TERMDATA_WINDOWS_MEN
Fenster
; Windows
MSG_TERMDATA_STATUS_WINDOW_MEN
/\0Status
; /\0Status...
MSG_TERMDATA_REVIEW_WINDOW_MEN
:\0Ausgabepuffer
; :\0Review...
MSG_TERMDATA_PACKET_WINDOW_MEN
-\0Zeileneingabe
; -\0Packet...
MSG_TERMDATA_FAST_MACROS_WINDOW_MEN
`\0Fast! Makros
; `\0Fast! macros...
MSG_TERMDATA_UPLOAD_QUEUE_WINDOW_MEN
^\0Versandliste
; Upload queue...
MSG_TERMDATA_DIALING_MEN
; Dial
MSG_INFOWINDOW_SESSION_START_GAD
Programmstart
; Session start
MSG_INFOWINDOW_BYTES_RECEIVED_GAD
Empfangene Zeichen
; Bytes received
MSG_INFOWINDOW_BYTES_SENT_GAD
Versandte Zeichen
; Bytes sent
MSG_INFOWINDOW_CONNECTION_MESSAGE_GAD
Text bei Verbindungsaufbau
; Connection message
MSG_INFOWINDOW_BBS_NAME_GAD
Mailboxname
; BBS name
MSG_INFOWINDOW_BBS_PHONE_NUMBER_GAD
Mailboxanschlu
nummer
; BBS phone number
MSG_INFOWINDOW_BBS_COMMENT_GAD
Mailboxkommentar
; BBS comment
MSG_INFOWINDOW_BBS_USER_NAME_GAD
Mailbox-Benutzername
; BBS user name
MSG_INFOWINDOW_SCREEN_SIZE_GAD
Bildschirmgr
; Screen size
MSG_INFOWINDOW_AREXX_PORT_NAME_GAD
ARexx-Schnittstelle
; ARexx port name
MSG_INFOWINDOW_BUFFER_SIZE_GAD
Textpufferumfang (Zeichen)
; Buffer size (bytes)
MSG_INFOWINDOW_FREE_MEMORY_GAD
Freier Speicher (Bytes)
; Free memory (bytes)
MSG_INFOWINDOW_STATUS_INFORMATION_TXT
Statusinformationen
; Status information
MSG_PRINT_PRINTING_CLIP_TXT
Drucke Klemmbrettinhalt...
; Printing clipboard...
MSG_PRINT_PRINTING_SCREEN_TXT
Drucke Bildschirminhalt...
; Printing screen...
MSG_PRINT_PRINTING_PHONEBOOK_TXT
Drucke Telefonbuch...
; Printing phonebook...
MSG_PRINT_STOP_TXT
Ausdruck abbrechen
; Stop printing
MSG_PRINT_ERROR_TXT
term hat ein Problem:\nFehler N
%lD trat beim Drucken auf\n(%s)!
; `term' has a problem:\nError %ld occured while printing\n(%s)!
MSG_PRINTPANEL_OUTPUT_FILE_OR_DEVICE_GAD
Ausgabedatei oder Ausgabeger
; Output file or device
MSG_PRINTPANEL_PLAIN_TEXT_GAD
Reiner Text
; Plain text
MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_SERIAL_GAD
Schnittstelleneinstellungen drucken
; Include serial settings
MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_MODEM_GAD
Modemeinstellungen drucken
; Include modem settings
MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_SCREEN_GAD
Bildschirmeinstellungen drucken
; Include screen settings
MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_TERMINAL_GAD
Terminaleinstellungen drucken
; Include terminal settings
MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_USER_NAME_GAD
Benutzername drucken
; Include user name
MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_COMMENT_GAD
Kommentar drucken
; Include comment
MSG_PRINTPANEL_SELECT_OUTPUT_FILE_TXT
Ausgabedatei w
; Select output file
MSG_PRINTPANEL_OUTPUT_OPTIONS_TXT
Druckoptionen
; Output options
MSG_PRINTPANEL_FILENAME_TXT
Telefonbuch
; Phonebook
MSG_PRINTPANEL_COMMENT_TXT
Kommentar.........:
; Comment...........:
MSG_PRINTPANEL_USER_NAME_TXT
Benutzername......:
; User name.........:
MSG_PRINTPANEL_BAUD_RATE_TXT
Baudrate..........:
; Baud rate.........:
MSG_PRINTPANEL_PARAMETERS_TXT
Parameter.........:
; Parameters........:
MSG_PRINTPANEL_HANDSHAKING_TXT
Protokoll.........:
; Handshaking.......:
MSG_PRINTPANEL_DUPLEX_TXT
Duplex............:
; Duplex............:
MSG_PRINTPANEL_STRIP_BIT_TXT
sche Bit 8......:
; Strip bit 8.......:
MSG_PRINTPANEL_FLOW_CONTROL_TXT
xON/xOFF..........:
; Flow control......:
MSG_PRINTPANEL_SERIAL_DRIVER_TXT
Schnittstellentr..:
; Serial driver.....:
MSG_PRINTPANEL_MODEM_INIT_TXT
Modem-Init........:
; Modem init command:
MSG_PRINTPANEL_MODEM_EXIT_TXT
Modem-R
cks.......:
; Modem exit command:
MSG_PRINTPANEL_HANG_UP_TXT
Modem auflegen....:
; Hang up command...:
MSG_PRINTPANEL_DIAL_PREFIX_TXT
fix........:
; Dial prefix.......:
MSG_PRINTPANEL_DIAL_SUFFIX_TXT
hlsuffix........:
; Dial suffix.......:
MSG_PRINTPANEL_REDIAL_DELAY_TXT
Anwahlpause.......:
; Redial delay......:
MSG_PRINTPANEL_DIAL_RETRIES_TXT
Anwahlversuche....:
; Dial retries......:
MSG_PRINTPANEL_DIAL_TIMEOUT_TXT
Anwahldauer.......:
; Dial timeout......:
MSG_PRINTPANEL_AUTO_BAUD_TXT
Baudr. anpassen...:
; Connect-auto-baud.:
MSG_PRINTPANEL_DROP_DTR_TXT
Auflegen l. DTR...:
; Drop DTR on hangup:
MSG_PRINTPANEL_DISPLAY_MODE_TXT
Anzeigemodus......:
; Display mode......:
MSG_PRINTPANEL_COLOUR_MODE_TXT
Farbmodus.........:
; Colour mode.......:
MSG_PRINTPANEL_TERMINAL_EMULATION_TXT
Terminalemulation.:
; Terminal emulation:
MSG_PRINTPANEL_FONT_TXT
Text..............:
; Font..............:
MSG_PRINTPANEL_TEXT_COLUMNS_TXT
Textspalten.......:
; Text columns......:
MSG_PRINTPANEL_TEXT_LINES_TXT
Textzeilen........:
; Text lines........:
MSG_PRINTPANEL_KEYMAP_FILE_TXT
Tastaturbelegung..:
; Keymap file.......:
MSG_PRINTPANEL_NAME_UNIT_TEMPLATE_TXT
\"%s\", N
; \"%s\", unit N
MSG_PRINTPANEL_MINUTE_SECOND_TEMPLATE_TXT
%2ld:%02ld Min.
; %2ld:%02ld min.
MSG_PRINTPANEL_DISABLED_TXT
Abgeschaltet
; Disabled
MSG_PRINTPANEL_ENABLED_TXT
Aktiv
; Enabled
MSG_PRINTPANEL_MAXIMUM_TXT
Maximum
; Maximum
MSG_SOUNDPANEL_SELECT_BELL_TXT
Signalton w
; Select bell sound file
MSG_SOUNDPANEL_SELECT_CONNECT_TXT
Ton bei Verbindungsaufbau w
; Select `connect' sound file
MSG_SOUNDPANEL_SELECT_DISCONNECT_TXT
Ton bei Verbindungsende w
; Select `disconnect' sound file
MSG_SOUNDPANEL_SELECT_GOOD_TRANSFER_TXT
Ton f
r `Dateitransfer beendet' w
; Select `file transfer finished' sound file
MSG_SOUNDPANEL_SELECT_BAD_TRANSFER_TXT
Ton f
r `Dateitransfer fehlgeschlagen' w
; Select `file transfer failed' sound file
MSG_SOUNDPANEL_SELECT_RING_TXT
Ton f
r Modem `Ring' Hinweis w
; Select `modem ring' sound file
MSG_SOUNDPANEL_SELECT_VOICE_TXT
Ton f
r Modem `Voice' Hinweis w
; Select `modem voice' sound file
MSG_SOUNDPANEL_BELL_GAD
Signalton
; Terminal bell sound
MSG_SOUNDPANEL_CONNECT_GAD
Ton bei Verbindungsaufbau
; `Connect' sound
MSG_SOUNDPANEL_DISCONNECT_GAD
Ton bei Verbindungsende
; `Disconnect' sound
MSG_SOUNDPANEL_GOOD_TRANSFER_GAD
Ton f
r `Dateitransfer beendet'
; `File transfer finished' sound
MSG_SOUNDPANEL_BAD_TRANSFER_GAD
Ton f
r `Dateitransfer fehlgeschlagen'
; `File transfer failed' sound
MSG_SOUNDPANEL_RING_GAD
Ton f
r Modem `RING' Hinweis
; Modem `ring' sound
MSG_SOUNDPANEL_VOICE_GAD
Ton f
r Modem `VOICE' Hinweis
; Modem `voice' sound
MSG_SOUNDPANEL_PRELOAD_GAD
Tondateien sofort laden
; Preload sound files
MSG_SOUNDPANEL_SOUND_PREFERENCES_TXT
Toneinstellungen
; Sound settings
MSG_SOUNDPANEL_LOAD_SOUNDS_TXT
Toneinstellungen laden
; Load sound settings
MSG_SOUNDPANEL_COULD_NOT_LOAD_SOUNDS_TXT
Konnte Toneinstellungen nicht laden.
; Could not load sound settings.
MSG_SOUNDPANEL_SAVE_SOUNDS_TXT
Toneinstellungen speichern
; Save sound settings
MSG_SOUNDPANEL_COULD_NOT_SAVE_SOUNDS_TXT
Konnte Toneinstellungen nicht speichern.
; Could not save sound settings.
MSG_LIBPANEL_SELECT_DEFAULT_TRANSFER_LIBRARY_TXT
Bibliothek f
r Dateitransfer w
; Select default transfer library
MSG_LIBPANEL_SELECT_ASCII_UPLOAD_LIBRARY_TXT
Bibliothek f
r ASCII-Versand w
; Select ASCII upload library
MSG_LIBPANEL_SELECT_ASCII_DOWNLOAD_LIBRARY_TXT
Bibliothek f
r ASCII-Empfang w
; Select ASCII download library
MSG_LIBPANEL_SELECT_TEXT_UPLOAD_LIBRARY_TXT
Bibliothek f
r Text-Versand w
; Select text upload library
MSG_LIBPANEL_SELECT_TEXT_DOWNLOAD_LIBRARY_TXT
Bibliothek f
r Text-Empfang w
; Select text download library
MSG_LIBPANEL_SELECT_BINARY_UPLOAD_LIBRARY_TXT
Bibliothek f
r Bin
rdaten-Versand w
; Select binary upload library
MSG_LIBPANEL_SELECT_BINARY_DOWNLOAD_LIBRARY_TXT
Bibliothek f
r Bin
rdaten-Empfang w
; Select binary download library
MSG_LIBPANEL_DEFAULT_TRANSFER_LIBRARY_GAD
Standard-Transferbibliothek
; Default transfer library
MSG_LIBPANEL_ASCII_UPLOAD_LIBRARY_GAD
Bibliothek f
r ASCII-Versand
; ASCII upload library
MSG_LIBPANEL_BUILTIN_ASCII_UPLOAD_GAD
Interne ASCII-Senderoutine benutzen
; Use built-in upload routine
MSG_LIBPANEL_ASCII_DOWNLOAD_LIBRARY_GAD
Bibliothek f
r ASCII-Empfang
; ASCII download library
MSG_LIBPANEL_BUILTIN_ASCII_DOWNLOAD_GAD
Interne ASCII-Empfangsroutine benutzen
; Use built-in download routine
MSG_LIBPANEL_QUIET_TRANSFER_GAD
Keine Textausgabe bei ASCII-Transfer
; Quiet ASCII transfer
MSG_LIBPANEL_TEXT_UPLOAD_LIBRARY_GAD
Bibliothek f
r Text-Versand
; Text upload library
MSG_LIBPANEL_TEXT_DOWNLOAD_LIBRARY_GAD
Bibliothek f
r Text-Empfang
; Text download library
MSG_LIBPANEL_BINARY_UPLOAD_LIBRARY_GAD
Bibliothek f
r Bin
rdaten-Versand
; Binary upload library
MSG_LIBPANEL_BINARY_DOWNLOAD_LIBRARY_GAD
Bibliothek f
r Bin
rdaten-Empfang
; Binary download library
MSG_LIBPANEL_LIBRARY_PREFERENCES_TXT
Dateitransfereinstellungen
; File transfer library preferences
MSG_ASCIIPANEL_DIRECT_TXT
Direkt
; Direct
MSG_ASCIIPANEL_ECHO_TXT
ckantwort
; Wait for echo
MSG_ASCIIPANEL_ANYECHO_TXT
Beliebige R
ckantwort
; Wait for any echo
MSG_ASCIIPANEL_PROMPT_TXT
Zeilenvorgabe
; Wait for line prompt
MSG_ASCIIPANEL_DELAY_TXT
Zeichen-/Zeilenverz
gerung
; Character/line delay
MSG_ASCIIPANEL_KEYDELAY_TXT
Tastenwiederholung
; Keyboard delay
MSG_ASCIIPANEL_CHAR_DELAY_GAD
Zeichenverz
gerung
; Character delay
MSG_ASCIIPANEL_LINE_DELAY_GAD
Zeilenverz
gerung
; Line delay
MSG_ASCIIPANEL_TEXT_PACING_GAD
Textverz
gerung
; Text pacing
MSG_ASCIIPANEL_QUIET_TRANSFER_GAD
Keine Textausgabe
; Quiet transfer
MSG_ASCIIPANEL_BYTES_GAD
bertragene Zeichen
; Bytes transferred
MSG_ASCIIPANEL_LINES_GAD
bertragene Zeilen
; Lines transferred
MSG_ASCIIPANEL_INFORMATION_GAD
Informationen
; Information
MSG_ASCIIPANEL_SENDING_TXT
Verschicke ASCII-Daten...
; Sending ASCII data...
MSG_ASCIIPANEL_RECEIVING_TXT
Empfange ASCII-Daten...
; Receiving ASCII data...
MSG_ASCIIPANEL_OPENING_FILE_TXT
ffne Datei \"%s\"...
; Opening file \"%s\"...
MSG_ASCIIPANEL_ERROR_OPENING_FILE_TXT
Fehler beim
ffnen der Datei \"%s\"!
; Error opening file \"%s\"!
MSG_ASCIIPANEL_ERROR_READING_FILE_TXT
Fehler beim Lesen der Datei \"%s\"!
; Error reading from file \"%s\"!
MSG_ASCIIPANEL_ERROR_WRITING_FILE_TXT
Fehler beim Schreiben der Datei \"%s\"!
; Error writing to file \"%s\"!
MSG_TERMSOUND_COULD_NOT_LOAD_SOUND_FILE_TXT
Konnte Tondatei \"%s\"\nnicht laden!
; Could not load sound file\n\"%s\"!
MSG_CLIP_ERROR_NOTEXT
Es befindet sich kein Text im Klemmbrett
; There is no text in the clipboard
MSG_CLIP_ERROR_IFF
Konnte Klemmbrettinhalt nicht verarbeiten
; Failed to process clipboard contents
MSG_CLIP_ERROR_OPEN
Konnte Klemmbrett nicht
ffnen
; Failed to open clipboard
MSG_CLIP_ERROR_MEM
Nicht gen
gend Speicher, um Klemmbrett zu lesen
; Not enough memory to read clipboard
MSG_TERMREXX_COULD_NOT_SEND_MESSAGE_TXT
Konnte ARexx-Nachricht nicht verschicken
; Could not send ARexx message
MSG_TERMREXX_SERVER_NOT_RUNNING_TXT
Der ARexx-Proze
ist nicht aktiv
; The ARexx server is not running
MSG_TERMREXX_ENTER_TEXT_TXT
Bitte Text eingeben
; Please enter text
MSG_WAIT_PROGRAM_IS_STILL_ONLINE_TXT
Das Modem steht noch in Verbindung
; The modem is still online
MSG_WAIT_CONFIGURATION_HAS_BEEN_CHANGED_TXT
Die Programmeinstellungen wurden ver
ndert
; The program settings have been changed
MSG_WAIT_REVIEW_BUFFER_NOT_SAVED_TXT
Der Inhalt des Textpuffers wurde noch nicht gespeichert
; The review buffer has not been saved yet
MSG_WAIT_PHONEBOOK_NOT_SAVED_TXT
Das Telefonbuch wurde ver
ndert
; The phonebook has been changed
MSG_WAIT_TRANSLATION_TABLES_CHANGED_TXT
Die Konvertierungstabellen wurden ver
ndert
; The translation tables have been changed
MSG_WAIT_MACRO_KEYS_CHANGED_TXT
Die Tastaturmakros wurden ver
ndert
; The function key assignments have been changed
MSG_WAIT_CURSOR_KEYS_CHANGED_TXT
Die Cursortasten wurden ver
ndert
; The cursor key assignments have been changed
MSG_WAIT_FAST_MACROS_CHANGED_TXT
Die Fast! Makros wurden ver
ndert
; The fast! macro assignments have been changed
MSG_WAIT_HOTKEYS_CHANGED_TXT
Die Tastaturbefehleinstellungen wurden ver
ndert
; The hotkey assignments have been changed
MSG_WAIT_SPEECH_SETTINGS_CHANGED_TXT
Die Spracheinstellungen wurden ver
ndert
; The speech settings have been changed
MSG_WAIT_SOUND_SETTINGS_CHANGED_TXT
Die Toneinstellungen wurden ver
ndert
; The sound settings have been changed
MSG_GLOBAL_UNKNOWN_TXT
Unbekannt
; -- Unknown --
MSG_GLOBAL_NONE_TXT
Keiner
; -- None --
MSG_GLOBAL_USE_GAD
Benutzen
; Use
MSG_GLOBAL_CANCEL_GAD
Abbrechen
; Cancel
MSG_GLOBAL_DEFAULT_GAD
Standard
; Default
MSG_GLOBAL_CONTINUE_TXT
Fortfahren
; Continue
MSG_GLOBAL_TERM_HAS_A_PROBLEM_TXT
term hat ein Problem:\n%s!
; `term' has a problem:\n%s!
MSG_GLOBAL_SAVE_TXT
Speichern
; Save
MSG_GLOBAL_LOAD_TXT
Laden
; Load
MSG_GLOBAL_OPEN_TXT
ffnen
; Open
MSG_GLOBAL_LOAD_GAD
Laden
; Load
MSG_GLOBAL_SAVE_GAD
Speichern
; Save
MSG_GLOBAL_FILE_ALREADY_EXISTS_TXT
Die Datei \"%s\" existiert bereits!
; File \"%s\" already exists!
MSG_GLOBAL_CREATE_APPEND_CANCEL_TXT
Datei
berschreiben|Daten anh
ngen|Abbrechen
; Create new file|Append data|Cancel
MSG_GLOBAL_SELECT_TXT
; Select
MSG_GLOBAL_YES_NO_TXT
Ja|Nein
; Yes|No
MSG_GLOBAL_FILE_ALREADY_EXISTS_OVERWRITE_TXT
Die Datei \"%s\" existiert bereits!\nSoll sie ersetzt werden?
; File \"%s\" already exists!\nDo you want to replace it?
MSG_GLOBAL_REPLACE_CANCEL_TXT
Ersetzen|Abbrechen
; Replace|Cancel
MSG_GLOBAL_SHOW_MINUTES_TXT
%2ld:%02ld Min.
; %2ld:%02ld min.
MSG_GLOBAL_SHOW_HOURS_TXT
%2ld:%02ld h
; %2ld:%02ld h
MSG_GLOBAL_COMMENT_GAD
Kommentar
; Comment
MSG_GLOBAL_NO_AUX_BUFFERS_TXT
Konnte Speicher nicht anfordern
; Could not allocate auxilary buffers
MSG_GLOBAL_ENTER_TEXT_TXT
Bitte Text eingeben
; Enter text
MSG_GLOBAL_ERROR_OPENING_FILE_TXT
Fehler beim
ffnen der Datei \"%s\"!
; Error opening file \"%s\"!
MSG_GLOBAL_FAILED_TO_CREATE_MSGPORT_TXT
Konnte Nachrichten-Schnittstelle nicht einrichten
; Failed to create msgport
MSG_GLOBAL_FAILED_TO_OPEN_PROTOCOL_TXT
Konnte Protokoll \"%s\" nicht
ffnen!
; Failed to open protocol\n\"%s\"!
MSG_GLOBAL_FAILED_TO_SAVE_SCREEN_TO_FILE_TXT
Konnte Bildschirminhalt nicht in Datei\n\"%s\" abspeichern!
; Failed to save screen to\nfile \"%s\"!
MSG_GLOBAL_FAILED_TO_SET_UP_PROTOCOL_TXT
Konnte Protokoll \"%s\" nicht initialisieren.
; Failed to set up protocol\n\"%s\"!
MSG_GLOBAL_INCOMING_CALL_TXT
Jemand versucht, Sie anzurufen.
; Incoming call.
MSG_GLOBAL_MESSAGE_TXT
Hinweis
; Message
MSG_GLOBAL_NAME_LIST_GAD
Namen
; Name list
MSG_GLOBAL_PACKET_WINDOW_TXT
Zeileneingabe
; Packet window
MSG_GLOBAL_SELECT_NEW_DISPLAY_MODE_TXT
Anzeigemodus w
; Select new display mode
MSG_GLOBAL_NOTHING_IN_THE_BUFFER_TXT
Der Textpuffer ist bisher noch leer.
; There is nothing in the buffer right now.
MSG_GLOBAL_TRANSFER_COMPLETED_TXT
; Transfer completed.
MSG_GLOBAL_TRANSFER_FAILED_OR_ABORTED_TXT
; Transfer failed or aborted.
MSG_GLOBAL_ABORT_GAD
Abbrechen
; Abort
MSG_GLOBAL_REMOVE_GAD
Entf.
; Remove
MSG_GLOBAL_PRINTING_TXT
Drucke...
; Printing...
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_0
Workbench Piktogrammdatei
; Workbench icon file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_1
ASCII-Text Datei
; ASCII text file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_2
`C' Quellcode
; `C' source code file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_3
`C' Headerdatei
; `C' header file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_4
Assemblerquelltext
; Assembly language source code file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_5
Assembler-Headerdatei
; Assembly language include file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_6
Modula-2/Oberon-Quelltext
; Modula-2/Oberon source code file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_7
ARexx-Programmdatei
; ARexx script file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_8
BASIC-Quelltext
; Basic source code
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_9
AmigaGuide-Dokument
; AmigaGuide document file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_10
TeX-Dokument
; TeX document file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_11
Metafont-Zeichensatz
; Metafont font file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_12
`Generic font'-Datei
; Generic font file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_13
Gepackter TeX-Zeichensatz
; Packed TeX font file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_14
TeX-`DVI'-Datei
; TeX device independent output file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_15
PasTeX Zeichensatzbibliothek
; PasTeX font library file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_16
Manx 3.x Objektcode-Datei
; Manx 3.x object code file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_17
Manx 5.x Objektcode-Datei
; Manx 5.x object code file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_18
Manx 3.x Objektcode-Bibliothek
; Manx 3.x library file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_19
Manx 5.x Objektcode-Bibliothek
; Manx 5.x library file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_20
AmigaDOS Objektcode-Datei
; AmigaDOS object code file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_21
AmigaDOS Objektcode-Bibliothek
; AmigaDOS object code library file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_22
AmigaDOS Programm
; AmigaDOS executable file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_23
Systembibliothek
; System library file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_24
Systemger
tetreiber
; System device file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_25
AmigaDOS Dateisystem
; AmigaDOS filing system handler file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_26
AmigaDOS Treiberprogramm
; AmigaDOS handler file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_27
GIF Bilddatei
; GIF image file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_28
Degas Bilddatei
; Degas image file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_29
MacPaint Bilddatei
; MacPaint image file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_30
SuperPaint Bilddatei
; SuperPaint image file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_31
Macintosh `PICT' Bilddatei
; Macintosh PICT image file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_32
Sun `Rasterformat' Bilddatei
; Sun raster image file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_33
Postscript-Datei
; Postscript file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_34
PCX Bilddatei
; PCX image file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_35
TIFF Bilddatei
; TIFF image file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_36
`Windows' Bilddatei
; Windows bitmap image file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_37
JFIF Bilddatei
; JFIF image file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_38
IFF-ILBM Bilddatei
; IFF-ILBM image file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_39
IFF-ANIM Animationsdatei
; IFF-ANIM animation file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_40
IFF-8SVX Ger
uschdatei
; IFF-8SVX sound file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_41
IFF-SMUS Musikdatei
; IFF-SMUS score file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_42
IFF-FTXT Text-Datei
; IFF-FTXT text file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_43
IFF-PREF Voreinstellungsdatei
; IFF-PREF preferences file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_44
IFF-TERM `term' Voreinstellungsdatei
; IFF-TERM `term' configuration file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_45
IFF Datei
; IFF file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_46
AmigaVision `flow'-Datei
; AmigaVision flow file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_47
Imploder Ausgabedatei
; Imploder data output file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_48
PowerPacker Ausgabedatei
; PowerPacker data output file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_49
LhPak selbstextrahierendes Archiv
; LhPak self extracting archive
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_50
LhASFX selbstextrahierendes Archiv
; LhASFX self extracting archive
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_51
Arc Archivdatei
; Arc archive file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_52
ARJ Archivdatei
; ARJ archive file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_53
Compress Ausgabedatei
; Compress output file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_54
CPIO Archivdatei
; CPIO archive file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_55
UUEncode Ausgabedatei
; UUEncoded file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_56
Freeze Ausgabedatei
; Freeze output file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_57
MacCompress Ausgabedatei
; MacCompress archive file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_58
Compact Archivdatei
; Compact archive file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_59
Diamond Archivdatei
; Diamond archive file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_60
LhArc Archivdatei
; LhArc archive file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_61
LhA Archivdatei
; LHA archive file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_62
Zoo Archivdatei
; Zoo archive file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_63
PKZip Archivdatei
; PKZip archive file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_64
Stuff It! Archivdatei
; Stuff It! archive file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_65
Pack It! Archivdatei
; Pack It! archive file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_66
DMS Diskarchivdatei
; DMS disk archive file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_67
Warp Diskarchivdatei
; Warp disk archive file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_68
Zoom Diskarchivdatei
; Zoom disk archive file
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_69
SPARC Objektcode
; SPARC object code
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_70
SPARC Programm
; SPARC executable
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_71
MS-DOS Programm
; MS-DOS executable
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_72
Atari-ST/TT Programm
; Atari-ST/TT executable
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_73
Macintosh Programm
; Macintosh executable
MSG_IDENTIFY_COOKIE_0
`Portable bitmap' Bilddatei
; Portable bitmap file
MSG_IDENTIFY_COOKIE_1
`Portable graymap' Bilddatei
; Portable graymap file
MSG_IDENTIFY_COOKIE_2
`Portable pixmap' Bilddatei
; Portable pixmap file
MSG_IDENTIFY_COOKIE_3
`Raw portable bitmap' Bilddatei
; Raw portable bitmap file
MSG_IDENTIFY_COOKIE_4
`Raw portable graymap' Bilddatei
; Raw portable graymap file
MSG_IDENTIFY_COOKIE_5
`Raw portable pixmap' Bilddatei
; Raw portable pixmap file
MSG_IDENTIFY_COOKIE_6
UUEncode Ausgabedatei
; UUEncoded file
MSG_IDENTIFY_COOKIE_7
btoa Ausgabedatei
; btoa'd file
MSG_IDENTIFY_IFF_FILE
IFF Datei \"%s\"
; IFF file \"%s\"
MSG_IDENTIFY_CDAF
Komprimierte Datenarchivdatei (`Shrink'-Archiv)
; Compressed data archive file
MSG_IDENTIFY_XPK
XPK Ausgabedatei
; XPK output file
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_00_TXT
; Main
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_01_TXT
Schnittstellenfenster
; Serial_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_02_TXT
Modemfenster
; Modem_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_03_TXT
Bildschirmfenster
; Screen_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_04_TXT
Terminalfenster
; Terminal_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_05_TXT
Klemmbrettfenster
; Clipboard_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_06_TXT
Mitschnittsfenster
; Capture_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_07_TXT
Befehlsfenster
; Command_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_08_TXT
Verschiedenes
; Miscellaneous_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_09_TXT
Pfadfenster
; Path_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_10_TXT
Konvertierungsfenster
; Translation_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_11_TXT
Funktionstastenfenster
; Function_key_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_12_TXT
Steuertastenfenster
; Cursor_key_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_13_TXT
Fast-Makro-Fenster
; Fast_macro_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_14_TXT
Tastaturbefehlsfenster
; Hotkey_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_15_TXT
Sprachfenster
; Speech_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_16_TXT
Emulationsfenster
; Emulation_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_17_TXT
Transferfenster
; Transfer_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_18_TXT
Telefonbuch
; Phonebook
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_19_TXT
hrenfenster
; Rate_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_20_TXT
hrenfenster
; Rate_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_21_TXT
hrenfenster
; Rate_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_22_TXT
hrenfenster
; Rate_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_23_TXT
hrenfenster
; Rate_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_24_TXT
Kopierfenster
; Copy_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_25_TXT
User/Kennwort-Fenster
; Phonebook
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_26_TXT
hlfenster
; Dial_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_27_TXT
Druckfenster
; Printing_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_28_TXT
Textpuffer
; Text_buffer
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_29_TXT
Packet_window
; Packet_window
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_30_TXT
Tonfenster
; Sound_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_31_TXT
bertragungsfenster
; Transfer_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_32_TXT
ASCII-Fenster
; ASCII_transfer_panel
MSG_AREXX_SYSERR10_001_TXT
Program nicht gefunden
; Program not found
MSG_AREXX_SYSERR10_002_TXT
hrung angehalten
; Execution halted
MSG_AREXX_SYSERR10_003_TXT
Kein Speicher verf
; No memory available
MSG_AREXX_SYSERR10_004_TXT
ltiges Zeichen im Programm
; Invalid character in program
MSG_AREXX_SYSERR10_005_TXT
Unausgeglichenes Anf
hrungszeichen
; Unmatched quote
MSG_AREXX_SYSERR10_006_TXT
Nicht abgeschlossener Kommentar
; Unterminated comment
MSG_AREXX_SYSERR10_007_TXT
Ausdruck zu lang
; Clause too long
MSG_AREXX_SYSERR10_008_TXT
Marke nicht erkannt
; Unrecognized token
MSG_AREXX_SYSERR10_009_TXT
Symbol oder Zeichenkette zu lang
; Symbol or string too long
MSG_AREXX_SYSERR10_010_TXT
ltige Nachricht
; Invalid message packet
MSG_AREXX_SYSERR10_011_TXT
Fehler im Befehlstext
; Command string error
MSG_AREXX_SYSERR10_012_TXT
Fehler bei R
ckkehr aus Funktion
; Error return from function
MSG_AREXX_SYSERR10_013_TXT
Host-Umgebung nicht gefunden
; Host environment not found
MSG_AREXX_SYSERR10_014_TXT
tigte Bibliothek nicht gefunden
; Required library not found
MSG_AREXX_SYSERR10_015_TXT
Funktion nicht gefunden
; Function not found
MSG_AREXX_SYSERR10_016_TXT
Kein R
ckgabewert
; No return value
MSG_AREXX_SYSERR10_017_TXT
Falsche Argumentanzahl
; Wrong number of arguments
MSG_AREXX_SYSERR10_018_TXT
Falsches Funktionsargument
; Invalid argument to function
MSG_AREXX_SYSERR10_019_TXT
ltige PROCEDURE
; Invalid PROCEDURE
MSG_AREXX_SYSERR10_020_TXT
Unerwartetes THEN/ELSE
; Unexpected THEN/ELSE
MSG_AREXX_SYSERR10_021_TXT
Unerwartetes WHEN/OTHERWISE
; Unexpected WHEN/OTHERWISE
MSG_AREXX_SYSERR10_022_TXT
Unerwartetes LEAVE oder ITERATE
; Unexpected LEAVE or ITERATE
MSG_AREXX_SYSERR10_023_TXT
ltige Aussage in SELECT
; Invalid statement in SELECT
MSG_AREXX_SYSERR10_024_TXT
Fehlende THEN Ausdr
; Missing THEN clauses
MSG_AREXX_SYSERR10_025_TXT
Fehlendes OTHERWISE
; Missing OTHERWISE
MSG_AREXX_SYSERR10_026_TXT
Fehlendes oder nicht erwartetes END
; Missing or unexpected END
MSG_AREXX_SYSERR10_027_TXT
Symbolungleichheit bei END
; Symbol mismatch on END
MSG_AREXX_SYSERR10_028_TXT
ltige DO Syntax
; Invalid DO syntax
MSG_AREXX_SYSERR10_029_TXT
ltiges DO/IF/SELECT
; Incomplete DO/IF/SELECT
MSG_AREXX_SYSERR10_030_TXT
Sprungmarke nicht gefunden
; Label not found
MSG_AREXX_SYSERR10_031_TXT
Symbol erwartet
; Symbol expected
MSG_AREXX_SYSERR10_032_TXT
Zeichenkette oder Symbol erwartet
; String or symbol expected
MSG_AREXX_SYSERR10_033_TXT
ltiges Unter-Schl
sselwort
; Invalid sub-keyword
MSG_AREXX_SYSERR10_034_TXT
tigtes Schl
sselwort fehlt
; Required keyword missing
MSG_AREXX_SYSERR10_035_TXT
Zu viele Zeichen
; Extraneous characters
MSG_AREXX_SYSERR10_036_TXT
Unter-Schl
sselwort-Konflikt
; Sub-keyword conflict
MSG_AREXX_SYSERR10_037_TXT
ltiges Muster
; Invalid template
MSG_AREXX_SYSERR10_038_TXT
ltige TRACE Aufforderung
; Invalid TRACE request
MSG_AREXX_SYSERR10_039_TXT
Nicht initialisierte Variable
; Uninitialized variable
MSG_AREXX_SYSERR10_040_TXT
ltiger Variablenname
; Invalid variable name
MSG_AREXX_SYSERR10_041_TXT
ltiger Ausdruck
; Invalid expression
MSG_AREXX_SYSERR10_042_TXT
Nicht ausgeglichene Klammern
; Unbalanced parentheses
MSG_AREXX_SYSERR10_043_TXT
Maximale verschachtelungstiefe
berschritten
; Nesting level exceeded
MSG_AREXX_SYSERR10_044_TXT
ltiges Ergebnis
; Invalid expression result
MSG_AREXX_SYSERR10_045_TXT
Ausdruck wird ben
; Expression required
MSG_AREXX_SYSERR10_046_TXT
Wahrheitswert weder 0 noch 1
; Boolean value not 0 or 1
MSG_AREXX_SYSERR10_047_TXT
Fehler beim Konvertieren
; Arithmetic conversion error
MSG_AREXX_SYSERR10_048_TXT
ltiger Operand"
; Invalid operand
MSG_AREXX_HOSTERR_000_TXT
Keine Daten zu bearbeiten
; No data to process
MSG_AREXX_HOSTERR_001_TXT
Index au
erhalb des g
ltigen Bereichs
; Index out of range
MSG_AREXX_HOSTERR_002_TXT
Unbekanntes Objekt
; Unknown object
MSG_AREXX_HOSTERR_003_TXT
Ergebnisvariable wird ben
; Result variable required
MSG_AREXX_HOSTERR_004_TXT
Treiber-Nummer nicht verf
; Unit not available
MSG_AREXX_HOSTERR_005_TXT
Treiber ist noch aktiv
; Device driver is still open
MSG_AREXX_HOSTERR_006_TXT
Klemmbrett-Fehler
; Clipboard error
MSG_AREXX_HOSTERR_007_TXT
Information ist nicht
berschreibbar
; Information is read-only
MSG_AREXX_HOSTERR_008_TXT
Datentypen sind inkompatibel
; Data types are incompatible
MSG_AREXX_HOSTERR_009_TXT
Liste ist leer
; List is empty
MSG_AREXX_HOSTERR_010_TXT
Unbekannte Liste
; Unknown list
MSG_AREXX_HOSTERR_011_TXT
Falsche Liste
; Wrong list
MSG_AREXX_HOSTERR_012_TXT
Unbekannter Befehl
; Unknown command
MSG_V36_0000
ASCII
bertragung
; ASCII transfer
MSG_V36_0003
Einstellungen
; Options
MSG_V36_0008
Protokollierung
; Logging
MSG_V36_0009
Textpuffer
; Text buffer options
MSG_V36_0011
Mitschnitt
; Data capturing
MSG_V36_0012
Textpuffer-Anzeige
; Text buffer display
MSG_V36_0013
Textpuffer-Fenster
; Window
MSG_V36_0014
Textpuffer-Bildschirm
; Screen
MSG_V36_0019
Einstellungen
; Options
MSG_V36_0020
Textverz
gerung
; Text pacing
MSG_V36_0021
gerungen
; Delays
MSG_V36_0024
Vorgabe
; Prompt
MSG_V36_0026
Start, Login, Logoff
; Login / Logoff
MSG_V36_0027
Empfangen / Verschicken
; Upload / Download
MSG_V36_0028
Eintr
; Items
MSG_V36_0029
Steuertasten
; Cursor keys
MSG_V36_0032
Datum
; Date
MSG_V36_0034
Tasten
; Keys
MSG_V36_0035
Einstellungen
; Options
MSG_V36_0036
Interne Daten
; Internals
MSG_V36_0037
Fast-Makros
; Fast macros
MSG_V36_0038
Bewegen
; Move
MSG_V36_0043
Bearbeiten
; Edit
MSG_V36_0083
Tastenbefehle
; Hotkeys
MSG_V36_0084
Parameter
; Parameters
MSG_V36_0088
Importieren
; Import
MSG_V36_0089
ASCII-
bertragung
; ASCII transfer
MSG_V36_0090
Text-
bertragung
; Text transfer
MSG_V36_0091
rdaten-
bertragung
; Binary transfer
MSG_V36_0094
Funktionstasten
; Function keys
MSG_V36_0107
Einstellungen
; Options
MSG_V36_0108
Weitere Einstellungen
; Settings
MSG_V36_0110
Modembefehle
; Modem commands
MSG_V36_0111
Modemmeldungen
; Modem result codes
MSG_V36_0112
Anwahl
; Dialing
MSG_V36_0116
Verbindung
; Connection
MSG_V36_0118
Zeitlimit
; Session limit
MSG_V36_0120
Passwort und Benutzername
; Password & User name
MSG_V36_0121
ASCII-Daten
bertragung
; ASCII file transfer
MSG_V36_0122
Text-Daten
bertragung
; Text file transfer
MSG_V36_0123
r-Daten
bertragung
; Binary file transfer
MSG_V36_0124
Verschiedenes
; Miscellaneous
MSG_V36_0132
Telefonbuch
; Phone book
MSG_V36_0152
Eintr
; Items
MSG_V36_0153
Ausgabe
; Output
MSG_V36_0156
; Time
MSG_V36_0157
Telefongeb
; Phone rates
MSG_V36_0160
Anzeigemodus
; Display mode
MSG_V36_0161
Anzeigemodus w
; Select screen display mode
MSG_V36_0163
Bildschirm
; Screen options
MSG_V36_0164
Anzeige
; Display options
MSG_V36_0165
Farbdarstellung
; Colour options
MSG_V36_0166
Farben
; Palette options
MSG_V36_0171
Parameter
; Parameters
MSG_V36_0176
Einstellungen
; Options
MSG_V36_0179
; Device
MSG_V36_0182
Tondateien
; Sound files
MSG_V36_0185
Einstellungen
; Options
MSG_V36_0788
; Text
MSG_V36_0927
Anwahl
; Dialing
MSG_V36_1020
Terminalemulation
; Terminal emulation
MSG_V36_1021
Einstellungen
; Options
MSG_V36_1024
Term.text
; Text font
MSG_V36_1025
Zeichen
bersetzung
; Code translation
MSG_V36_1029
`term' 4.0
; `term' 3.6
MSG_V36_1030
Spendenaufforderung
; Author's request
MSG_V36_1031
Postanschrift
; Standard mail
MSG_V36_1032
Elektronische Post
; Electronic mail
MSG_V36_1033
Weiter
; Continue
MSG_V36_1034
Informationen
; Information
MSG_V36_1269
Dateiliste
; File list
MSG_V36_1271
ffentliche Bildschirme
; Public screens
MSG_V36_1414
Aktualisieren
; Update
MSG_V36_1501
Einstellungen
; Options
MSG_V36_1507
; Time
MSG_V36_1509
Daten
bertragung
; File transfer
MSG_V36_1772
Zeichen %s
; Character code %s
MSG_V36_1773
Zeichen %ld (\"%s\")
; Character code %ld (\"%s\")
MSG_V36_1774
Zeichentabelle
; Character table
MSG_V36_1800
Kann Benutzeroberfl
che nicht aktivieren
; Cannot set up user interface
MSG_V36_1810
I/O Puffergr
; I/O buffer size
MSG_V36_1820
Zifferntastenmodus sperren
; Lock key mode
MSG_V36_1830
Bitte schlie
en Sie das AmigaGuide Fenster!
; Please close the AmigaGuide window!
MSG_V36_1840
Emulationseinstellungen
; Emulation settings
MSG_TRANSFERPANEL_ABORT_CURRENT_FILE_GAD
Reihen
bertragung abbrechen
; Abort current file
MSG_TERMXPR_LOGMSG_FILE_ABORTED_TXT
Reihen
bertragung abgebrochen
; File aborted.
MSG_TERMMAIN_LOGMSG_HANG_UP_COST_TXT
Aufgelegt (Kosten der Verbindung: %s).
; Hung up the line (cost %s).
MSG_TERMSTATUSDISPLAY_FROZEN_TXT
Geschlossen
; Frozen
MSG_TERMSTATUSDISPLAY_RECORDING_TXT
Aufnahme
; Recording
MSG_PENPANEL_DRAWING_PENS_TXT
Zeichenstifte
; Drawing pens
MSG_PENPANEL_BACKGROUND_TXT
Hintergrund
; Background
MSG_PENPANEL_TEXT_TXT
; Text
MSG_PENPANEL_IMPORTANT_TEXT_TXT
Wichtiger Text
; Important text
MSG_PENPANEL_BRIGHT_EDGES_TXT
Helle Kanten
; Bright edges
MSG_PENPANEL_DARK_EDGES_TXT
Dunkle Kanten
; Dark edges
MSG_PENPANEL_FILLPEN_TXT
Titelbalken aktiver Fenster
; Active window title bars
MSG_PENPANEL_FILLTEXTPEN_TXT
Titeltexte aktiver Fenster
; Active window titles
MSG_PENPANEL_BARFILLPEN_TXT
-Hintergrund
; Menu background
MSG_PENPANEL_BARTEXTPEN_TXT
-Text
; Menu text
MSG_PENPANEL_STANDARDPENS_TXT
Vorgabestifte benutzen
; Use standard pens
MSG_PENPANEL_EDITPENS_TXT
Stifte w
hlen...
; Edit pens...
MSG_PENPANEL_SCREEN_DRAWING_PENS_TXT
Bildschirmzeichenstifte
; Screen drawing pens
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_33_TXT
Stiftfenster
; Pen_panel
MSG_DIAL_RETRIES_UNLIMITED_TXT
Unbegrenzt
Unlimited
MSG_MANGLE_UPLOAD_FILENAMES_TXT
Dateinamen vor dem Versenden
ndern
; Mangle filenames for upload
MSG_EMULATIONPANEL_USE_TERMINAL_TASK_TXT
Emulationsproze
aktivieren
; Enable emulation process
MSG_SERIALPANEL_DNET_SUPPORT_TXT
DNet-Unterst
tzung
; DNet support
MSG_SERIALPANEL_USE_DNET_TXT
DNet benutzen
; Use DNet
MSG_SERIALPANEL_DNET_PORT_ID_TXT
DNet Port-Nummer
; DNet port ID
MSG_ESTABLISHING_DNET_LINK_TXT
DNet-Verbindung wird aufgebaut...
; Establishing DNet link...
MSG_NO_DNET_LINK_TXT
DNet-Verbindung konnte nicht aufgebaut werden,\nkehre zur normalen Verbindung zur
; Could not establishing DNet link,\nreturning to normal operation.
MSG_CLOSING_DNET_LINK_TXT
DNet-Verbindung wird abgebrochen.
; Closing DNet link.
MSG_GLOBAL_TERM_MESSAGE_TXT
Ein Hinweis von `term'
; term Message
MSG_MODEMPANEL_ABORT_HANGS_UP_TXT
Anwahlabbruch legt auf
; Dialer abort hangs up
MSG_COMMANDPANEL_LOGIN_MACRO_GAD
Login-Befehl
; Startup/Login macro
MSG_LIBPANEL_PREFS_GAD
Einst...
; Prefs...
MSG_CAPTUREPANEL_SERVICES_TXT
Textpuffer-Dienste
; Services
MSG_CAPTUREPANEL_SEARCH_HISTORY_GAD
Anzahl Suchtexte
; Search history size
MSG_TEXTBUFFER_IGNORE_CASE_GAD
-/Kleinschr. egal
; Case sensitive
MSG_SOUNDPANEL_VOLUME_GAD
Lautst
; Volume
MSG_PHONEPANEL_TAG_GAD
Markieren
; Tag
MSG_PHONEPANEL_UNTAG_GAD
Mark.l
; Untag
MSG_PHONEPANEL_TAG_ALL_GAD
All.mark.
; Tag all
MSG_PHONEPANEL_TOGGLE_ALL_GAD
All.umsch.
; Toggle all
MSG_PHONEPANEL_UNTAG_ALL_GAD
All.l
; Untag all
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_GTLAYOUT_LIBRARY_TXT
Konnte gtlayout.library nicht
ffnen
; Failed to open gtlayout.library
MSG_SERIALPANEL_USE_OWNDEVUNIT_TXT
OwnDevUnit benutzen
; Use OwnDevUnit
MSG_DESTRUCTIVE_BS_OFF_TXT
; Off
MSG_DESTRUCTIVE_BS_OVERSTRIKE_TXT
berschreiben
; Overstrike
MSG_DESTRUCTIVE_BS_SHIFT_TXT
Verschieben
; Overstrike + Shift
MSG_SCREENPANEL_WINDOW_BORDER_TXT
Fensterrahmen
; Window border
MSG_SCREENPANEL_SEPARATE_STATUS_WINDOW_TXT
Getr. Statusanz.
; Separate status window
MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_TRANSFER_TXT
Interne ASCII
bertragung
; Internal ASCII transfer
MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_SEND_TXT
Sendeeinstellungen
; Send options
MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_RECEIVE_TXT
Empfangseinstellungen
; Receive options
MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_GENERAL_TXT
Generelle Einstellungen
; General options
MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_IGNORE_DATA_PAST_ARNOLD_TXT
Daten nach Abschlu
z. ignorieren
; Ignore data past terminator
MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_TERMINATOR_CHAR_TXT
Abschlu
zeichen
; Terminator character
MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_STRIP_BIT_7_TXT
Oberes Bit l
schen
; Strip high order bit
MSG_UPLOADQUEUE_FILES_TO_UPLOAD_TXT
Zu versendende Dateien
; Files to upload
MSG_UPLOADQUEUE_ADD_TXT
; Add
MSG_UPLOADQUEUE_REMOVE_TXT
Entfernen
; Remove
MSG_UPLOADQUEUE_CLEAR_TXT
All.l
; Clear
MSG_UPLOADQUEUE_HIDE_TXT
Verbergen
; Hide
MSG_UPLOADQUEUE_FILE_UPLOAD_LIST_TXT
Versandliste
; File upload list
MSG_UPLOADQUEUE_SELECT_FILE_TXT
Datei ausw
; Select file
MSG_UPLOADQUEUE_TERM_UPLOAD_LIST_TXT
term Versandliste
; term Upload list
MSG_UPLOADQUEUE_BINARY_UPLOAD_TXT
r-Versand
; Binary upload
MSG_UPLOADQUEUE_TEXT_UPLOAD_TXT
Text-Versand
; Text upload
MSG_EMULATIONPANEL_PRESCROLL_TXT
Max.Vorverschieben
; Max. prescroll
MSG_EMULATIONPANEL_JUMP_SCROLL_TXT
Max.Verschiebesprung
; Max. jump
MSG_DIALPANEL_RECORD_ON_CONNECTION_TXT
Bei Verbindungsaufbau Skript aufzeichnen
; Start recording on connection
MSG_RECORDFILE_HEADER_TXT
/* Aufzeichnung f
r \"%s\"\. */\n\n
; /* Recorded file for \"%s\". */
MSG_SAVE_RECORDED_FILE_TXT
Aufzeichnung speichern
; Save recorded file
MSG_IFFERR_NOMEM_TXT
Nicht gen
gend Speicher vorhanden
; Not enough memory
MSG_IFFERR_READ_TXT
Lesefehler
; Read error
MSG_IFFERR_WRITE_TXT
Schreibfehler
; Write error
MSG_IFFERR_SEEK_TXT
Suchlesefehler
; Seek error
MSG_IFFERR_MANGLED_TXT
Defekte IFF-Datei
; Mangled IFF file
MSG_IFFERR_NOTIFF_TXT
Keine IFF-Datei
; Not an IFF file
MSG_ERR_COULD_NOT_SAVE_FILE_TXT
Konnte Datei \"%s\" nicht speichern,\n%s.
; Could not save file \"%s\",%s.
MSG_ERR_COULD_NOT_LOAD_FILE_TXT
Konnte Datei \"%s\" nicht laden,\n%s.
; Could not load file \"%s\",%s.
MSG_ERR_NO_MEM_TXT
Speichermangel
; Out of memory
MSG_ERR_OUTDATED_TXT
Dateiformat wird nicht unterst
; File creation version does not match
MSG_USE_AS_LOGIN_SCRIPT_TXT
Als Login-Skript f
r den Telefonbucheintrag\n\"%s\" benutzen?
; Use as login script for phonebook\nentry \"%s\"?
MSG_TRAPPANEL_TRAP_CONTROLS_TXT
Steuertexte
; Trap controls
MSG_TRAPPANEL_TRAP_LIST_TXT
Steuertextliste
; Trap list
MSG_TRAPPANEL_SEQUENCE_TXT
Steuertext
; Sequence
MSG_TRAPPANEL_COMMAND_TXT
Befehl
; Command
MSG_TRAPPANEL_LOAD_TRAP_SETTINGS_TXT
Steuertexteinstellungen laden
; Load trap settings
MSG_TRAPPANEL_SAVE_TRAP_SETTINGS_TXT
Steuertexteinstellungen speichern
; Save trap settings
MSG_TRAPPANEL_TRAP_PREFERENCES_TXT
Steuertexteinstellungen
; Trap settings
MSG_UPLOADPANEL_FROM_UPLOAD_QUEUE_TXT
Inhalt der Versandliste verschicken
; Upload from queue
MSG_DISTRIBUTED_BY_1_TXT
Mit Genehmigung des Autors wurde
; By permission of the author this copy
MSG_DISTRIBUTED_BY_2_TXT
diese `term' Version verteilt von
; of `term' was distributed by
MSG_ADD_SEVERAL_FILES_TXT
gen...
; Add files...
MSG_ADD_GAD
Hinzuf
; Add
MSG_DONE_GAD
Fertig
; Done
MSG_ADD_FILES_TITLE_TXT
Dateien hinzuf
; Add files
MSG_LOCK_CURSOR_KEY_MODE_TXT
Steuertastenmodus sperren
; Lock cursor key mode
MSG_LOCK_FONT_MODE_TXT
Textgr
e sperren
; Lock font mode
MSG_TERMINALPANEL_IBM_FONT_GAD
PC Text
; IBM
PC font
MSG_OFFSET_TEST1_TXT
; v4.0
MSG_AREACODE_GROUPS_TXT
Vorwahlgruppen
; Area code groups
MSG_AREACODE_GROUPS_GAD
Gruppen
; Groups
MSG_AREACODE_NAME_GAD
; Name
MSG_AREACODE_PATTERN_GAD
Muster
; Pattern
MSG_AREACODE_GROUPS_TITLE
Vorwahlgruppen
; Area code groups
MSG_AREACODE_LOAD_GROUP_SETTINGS_TXT
Vorwahl- und Geb
hreneinstellungen laden
; Load area code and rate settings
MSG_AREACODE_SAVE_GROUP_SETTINGS_TXT
Vorwahl- und Geb
hreneinstellungen speichern
; Save area code and rate settings
MSG_AREACODES_MEN
Vorwahlen...
; Area codes...
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_34_TXT
Versandliste
; Upload_queue_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_35_TXT
Steuertextfenster
; Trap_panel
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_36_TXT
Vorwahlfenster
; Area_code_panel
MSG_SEARCH_ONLY_WHOLE_WORDS_TXT
Nur ganze W
; Only whole words
MSG_MISCPANEL_HIDE_UPLOAD_ICON_GAD
Versandpiktogramm verbergen
; Hide upload icon
MSG_SAVE_CHANGES
Sollen die
nderungen gespeichert werden?
; Do you want the changes to be saved?
MSG_TERMDATA_PRINT_SCREEN_GFX_MEN
Bildschirm (als Grafik)...
; Screen (as graphics)...
MSG_PRINTING_SCREEN_TXT
Bildschirm wird gedruckt
; Screen is being printed
MSG_ERR_NO_PRINTER
Druckertreiber konnte nicht ge
ffnet werden
; Could not open printer
MSG_ERR_NO_GFX_OUTPUT
Drucker unterst
tzt keine Grafikausgabe
; Printer does not support graphics output
MSG_ERR_BAD_DIMENSION
Druckbereich ist unzul
; Printer rejects printing dimensions
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_37_TXT
; Menus
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_38_TXT
Puffer
; Buffer
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_39_TXT
Zeileneingabe
; Packet_window
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_40_TXT
Projekt
; Project
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_41_TXT
Edit.
; Edit
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_42_TXT
Befehle
; Cmds.
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_43_TXT
Telefon
; Phone
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_44_TXT
bertr.
; Transf.
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_45_TXT
Puffer
; Buffer
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_46_TXT
Term.
; Terminal
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_47_TXT
Einst.
; Settings
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_48_TXT
Fenster
; Windows
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_49_TXT
; Dial
MSG_GLOBAL_CLOSE_TXT
Schlie
; Close
MSG_CONVERT_CHARACTERS_GAD
Zeichen konv.
; Convert characters
MSG_LOCK_WRAPPING_GAD
Umbrechen sperren
; Lock line wrapping
MSG_LOCK_STYLE_GAD
Textattr. sperren
; Lock text style
MSG_LOCK_COLOUR_GAD
Textfarbe sperren
; Lock text colour
MSG_ATTRIBUTES_TXT
Attribute
; Attributes
MSG_ATTRIBUTE1_GAD
Unterstrichen
; Underlined
MSG_ATTRIBUTE2_GAD
; Highlight
MSG_ATTRIBUTE3_GAD
Blinken
; Blinking
MSG_ATTRIBUTE4_GAD
Invers
; Inverse
MSG_ATTRIBUTE5_GAD
None
MSG_PENS_ATTRIBUTEXT_TXT
Textzeichenstifte und Textattribute
; Text pens and attributes
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_50_TXT
Textstiftfenster
; Text_pen_panel
MSG_ODU_SUPPORT_TXT
OwnDevUnit-Unterst
tzung
; OwnDevUnit support
MSG_SATISFY_ODU_TXT
Anfragen beantworten
; Satisfy OwnDevUnit requests
MSG_SATISFY_ODU_MODE1_TXT
Schnittstelle freigeben
; Release device
MSG_SATISFY_ODU_MODE2_TXT
Schnittstelle freigeben, Anforderung wiederholen
; Release device, attempt to own it again
MSG_SATISFY_ODU_MODE3_TXT
Schnittstelle offen halten
; Keep device, do not release it
MSG_ERROR_NOTIFICATION_SOUND_TXT
Ton bei Fehlermeldung
; Error sound
MSG_SELECT_SOUND_FILE_TXT
Tondatei w
; Select sound file
MSG_NOTIFY_USER_AFTER_N_ERRORS_HAVE_OCCURED_TXT
Anwender nach <n> Fehlern benachrichtigen
; Notify user after <n> errors have occured
MSG_NOTIFY_USER_TXT
Anwender benachrichtigen
; Notify user
MSG_NOTIFY_USER_MODE1_TXT
nur wenn ein Fehler auftritt
; only when an error occurs
MSG_NOTIFY_USER_MODE2_TXT
bei Anfang und Ende der
bertragung
; when transfer begins/ends
MSG_NOTIFY_USER_MODE3_TXT
beim Anfang der
bertragung
; when transfer begins
MSG_NOTIFY_USER_MODE4_TXT
beim Ende der
bertragung
; when transfer ends
MSG_TERMDATA_CHAT_LINE_MEN
|\0Chatzeile
; Chat line